這是一本中國大學英語系的教科書,為了教學需要而編寫的。學習英語的中國大學生在閱讀英文書刊和同英語國家人士的交往中,往往感到由于缺乏歐洲文化知識而增加了許多困難。英語中有數(shù)不清的典故、名言、成語、人名、地名等等來自古希臘羅馬的哲學、文學、歷史著作,希伯萊的圣經,文藝復興時期的藝術創(chuàng)作或者牽涉到各時期思想、科技、政治、社會方面的重要事件和人物。如果對這些所知無多,讀書未必全懂,對談也難順利。而一旦對這些有了較多知識,則不僅了解程度會提高,而且由于通過文化來學習語言,語言也會學得更好。因此,有些外語院系不時舉行一些背景報告會,請教師或外國訪客用外語來介紹整個歐洲或其中一國的社會或其他情況,作為語言課的補充。這辦法行之有效,但有缺點,即內容往往不系統(tǒng),各講之間不連貫,對學生無要求,他們的收獲也不具體。于是有的教師覺得:不如干脆開出一門課程,有計劃、有系統(tǒng)地講授有關歐洲文化的基本知識。我們幾個編寫此書的人都是北京外語學院的英語教師各有本身教學和科研任務,但由于有上述想法,結合起來,經過短期準備,在、1980年秋季開始講授這門課程。至今已經講了七輪,教材也由原來極為簡單的若干張?zhí)峋V演化成現(xiàn)在這本教科書的樣子。