本書原來的名稱叫做《世說》。梁陳時代改稱《世說新書》。唐人稱為《世說新語》。宋人稱為《晉宋奇談》。現(xiàn)代都通稱為《世說新語》。在這里,為了通俗起見,我又把他稱為《六朝異聞》。書中三十六篇的篇名,悉按原書排列,沒有什么更動。各篇下的子題,是改寫后加上去的,原書沒有這些標題。每條故事,都從原書中采選,總數(shù)約占原書百分之九十以上。至于故事的內容,則為了通俗化、趣味化起見,我把箋證中的材料,大量采入。所以這本《世說》的改寫工作,不是白話直譯的,不可以直接用原文來對照。本書改寫的計劃,是供青少年初步閱讀之用的。所以我們使用的文字力求淺顯。每條故事的涵義則視需要的情況,利用各標題作提示。有些標題使用文言,那是為了保留成語的緣故。