本書共分兩大部分:翻譯與寫作 翻譯部分共分四章。第一章圍繞翻譯與大學英語六級考試,較全面地介紹了翻譯這門學科的基本知識及應試技巧,其中不乏許多體會及感悟,并援引許多例證,使同學們對翻譯及翻譯考試的方方面面有個概貌的了解。第二章對英漢翻譯中幾種常用的方法與技巧進行了詳略得當的講解,并精選了很多例句及練習,目的在于迅速培養(yǎng)同學們實際動手的翻譯能力及鑒別能力。第三章對英語幾種主要文體的翻譯作了較為系統(tǒng)的介紹,其中包括六級考試中??嫉纳缈祁愖髌返姆g及科技類作品的翻譯等,并附有練習及答案,可以幫助同學們掌握各類文體的特點,增強對語言的敏感性,從而加深對文章的理解,有效地提高翻譯水平。第四章為各類文體的模擬練習,附有答案及講解,能使同學們克服對翻譯考試的恐懼心理,更好地熟悉考試的題型,從而在考試中更好地發(fā)揮自己的水平。寫作部分通過不同類型的練習,使同學們對文章的構思、結構組織、語言表達等關鍵方面有一個整體的把握。在此基礎上介紹各種考試技巧,并有多篇各類范文供仿效。編寫針對性強,有的放矢,既不冗長瑣碎,又不太過簡單。