注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)人文社科法律法律法規(guī)刑法比較刑事司法論

比較刑事司法論

比較刑事司法論

定 價(jià):¥30.00

作 者: (意)戴維·奈爾肯(David Nelken)編;張明楷等譯
出版社: 清華大學(xué)出版社
叢編項(xiàng): 比較法學(xué)叢書(shū)
標(biāo) 簽: 一般性實(shí)務(wù)用書(shū)

ISBN: 9787302081630 出版時(shí)間: 2004-04-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 21cm 頁(yè)數(shù): 455 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  戴維·奈爾肯(DavidNelken),意大利馬切拉塔大學(xué)社會(huì)學(xué)著名教授,加的夫威爾士大學(xué)法學(xué)著名研究教授。如何理解并解釋不同國(guó)家刑事司法制度之間的差異性,是比較刑事司法領(lǐng)域中的一個(gè)關(guān)鍵問(wèn)題。這部由歐、美、日本等多國(guó)學(xué)者共同完成的學(xué)術(shù)論文集,從不同鐵角度對(duì)上術(shù)問(wèn)題進(jìn)行了深入、縝密的分析,在一個(gè)非常廣闊的背景下,描述了刑事司法的方方面面。本書(shū)討論了主題覆蓋了偵查、起訴、辯護(hù)、審判和處遇諸領(lǐng)域,為如何在具有社會(huì)學(xué)意義的比較刑事司法研究項(xiàng)目上取得進(jìn)展,提供了大量卓有成效的研究實(shí)例,讀來(lái)饒有趣味。而且,由于作者特別強(qiáng)調(diào)研究方法,這本文集在如何展開(kāi)刑事司法比較研究的具體操作程序上,也具有示范意義。本書(shū)適合于法律大專院校的師生、科研機(jī)構(gòu)的研究人員以及法律實(shí)務(wù)部門的工作人員,也適合于對(duì)比較法學(xué)特別是比較刑事法學(xué)感興趣的一般讀者。

作者簡(jiǎn)介

  戴維·奈爾肯(David Nelken),意大利馬切拉塔大學(xué)社會(huì)學(xué)著名教授,加的夫威爾士大學(xué)法學(xué)著名研究教授。

圖書(shū)目錄

譯者前言
“只了解一個(gè)國(guó)家的人,實(shí)際上一個(gè)國(guó)家也不了解.”“因?yàn)椴豢疾煲粋€(gè)國(guó)家與其他國(guó)家的區(qū)別,是不可能真正了解這個(gè)國(guó)家的.”本書(shū)英文版第159頁(yè)(見(jiàn)本書(shū)邊碼).“文化大革命”期間,人們深信不疑地不停歡呼著“祖國(guó)形勢(shì)一片大好,而且越來(lái)越好”.“××國(guó)家的人民處于水深火熱之中”.之所以如此,原因之一是人們沒(méi)有將“祖國(guó)”與外國(guó)進(jìn)行比較,人們不了解外國(guó),也就不可能了解“祖國(guó)”.改革開(kāi)放以來(lái),我們能夠更多地了解外國(guó),于是能夠認(rèn)識(shí)我們國(guó)家,了解我們國(guó)家與發(fā)達(dá)國(guó)家的差距.所以,了解外國(guó),能夠更好地了解本國(guó),了解國(guó)外,也是為了更好地了解本國(guó).換言之,比較研究的目的之一,是從研究中更多地.更好地認(rèn)識(shí)我們自己的社會(huì)與文化,而不只是描述其他社會(huì)與文化的特征.即使是身處海外.研究中國(guó)問(wèn)題的中國(guó)學(xué)者,其在國(guó)外的研究也只不過(guò)是從其他社會(huì)與文化的角度更好地理解我們中國(guó)的社會(huì)與文化.也只有真正認(rèn)識(shí)了自己的社會(huì)與文化,才能提出進(jìn)而實(shí)現(xiàn)社會(huì)與文化發(fā)展的構(gòu)想.
基于同樣的理由,只了解中國(guó)刑事司法的人,實(shí)際上連中國(guó)的刑事司法也不了解.因?yàn)椴豢疾熘袊?guó)刑事司法與其他國(guó)家刑事司法的區(qū)別,是不可能真正了解中國(guó)刑事司法的.所以,我們需要將中國(guó)的刑事司法與外國(guó)的刑事司法進(jìn)行比較.這種比較,以真正認(rèn)識(shí)中國(guó)刑事司法為目的,而不是簡(jiǎn)單地描述外國(guó)的刑事司法特征,這種比較,以真正了解兩種(中外)刑事司法為前提,而不能簡(jiǎn)單地將外國(guó)刑事司法解釋為我們自己的刑事司法的投射.
譯者前言比較刑事司法論對(duì)外國(guó)刑事司法的真正了解,不只是了解外國(guó)的刑事司法制度本身,還必須熟悉形成這種制度的各方面的基礎(chǔ).條件.每一項(xiàng)法律制度都有其產(chǎn)生的基礎(chǔ).條件乃至歷史根源,特定的法律制度具有預(yù)想不到的文化含義,反映了其國(guó)情.民心和理念的諸多側(cè)面.如果認(rèn)為所有發(fā)達(dá)國(guó)家在刑事司法方面都擁有極為相似的理論與制度,那是很牽強(qiáng)的.相反,并不是每一項(xiàng)法律制度都能在任何國(guó)家生成和延續(xù).英美的對(duì)抗制模式未能在意大利持續(xù),便說(shuō)明了這一點(diǎn).如果不了解外國(guó)特定法律制度的形成背景,便照搬該法律制度,那么,即使該項(xiàng)法律制度被本國(guó)法定化,也不一定能夠現(xiàn)實(shí)化.所以,在一項(xiàng)看好的法律制度需要一定基礎(chǔ)與條件時(shí),我們需要先打下基礎(chǔ).創(chuàng)造條件,然后才能借鑒這種法律制度.在我國(guó),與刑事實(shí)體法理論日益接受大陸法系國(guó)家的制度與理論不同,刑事程序法理論愈加接受英美法系國(guó)家的制度與理論.這種局面耐人尋味,值得各自反思.
對(duì)外國(guó)刑事司法的真正了解,不只是了解外國(guó)的刑事法律規(guī)范本身,還必須弄清其法律規(guī)范的適用現(xiàn)狀.因?yàn)?法律制度與法律規(guī)范并不會(huì)在真空中起作用,法律制度與法律規(guī)范轉(zhuǎn)換為社會(huì)實(shí)踐,有賴于刑事司法的制度結(jié)構(gòu).內(nèi)部法律文化以及其他因素.本書(shū)的研究表明,即使在同屬大陸法系的德國(guó).日本與荷蘭,即使三國(guó)刑法都規(guī)定了相同的犯罪,但對(duì)于涉嫌該罪的同一案件,是否起訴以及是否宣告有罪,并不相同,而且這些不同與法律規(guī)定幾乎沒(méi)有關(guān)系.例如,就同一犯罪,德國(guó).日本的法定刑雖然比荷蘭的法定刑重得多,可是,荷蘭法官宣告的刑罰卻比德國(guó).日本法官宣告的刑罰要重得多.很明顯,這種差異是由法律外的因素造成的.法律規(guī)范本身與法律規(guī)范的適用現(xiàn)狀總是存在距離,即使在國(guó)外,也存在有名無(wú)實(shí)的法律規(guī)范.再以沉默權(quán)為例.有的國(guó)家的刑事訴訟法典明文規(guī)定犯罪嫌疑人享有沉默權(quán),但是,聰明的警察總是使犯罪嫌疑人開(kāi)口說(shuō)話,或者使沉默意味著坦白罪行(如警察在做好精心準(zhǔn)備后,開(kāi)始訊問(wèn)時(shí)向犯罪嫌疑人說(shuō):“下面的問(wèn)題,如果我說(shuō)的對(duì),你就不用說(shuō)話,如果我說(shuō)的不對(duì),你就指出來(lái).”),于是,法律規(guī)定的沉默權(quán)與犯罪嫌疑人現(xiàn)實(shí)享有的沉默權(quán),存在天壤之別.因此,一方面,中國(guó)學(xué)者不能將國(guó)外法律規(guī)定的沉默權(quán)與現(xiàn)實(shí)相等同,另一方面,中國(guó)學(xué)者必須了解存在上述天壤之別的原因,然后才能進(jìn)一步研究中國(guó)法律應(yīng)否規(guī)定.如何規(guī)定沉默權(quán).然而,事實(shí)上,比較研究者們常常過(guò)于強(qiáng)調(diào)法律文本的復(fù)雜性.重要性,卻不注重不同法律規(guī)則在實(shí)際運(yùn)用中有所不同.對(duì)中國(guó)的刑事司法,人們只是對(duì)應(yīng)該是什么感興趣,對(duì)外國(guó)的刑事司法,人們只是對(duì)法律規(guī)定是什么有興趣,而對(duì)在外國(guó)實(shí)際上發(fā)生了什么則沒(méi)有關(guān)注,人們只是通過(guò)外國(guó)成文法去認(rèn)識(shí)外國(guó)刑事司法,以為外國(guó)的刑事司法的現(xiàn)狀與刑事立法的規(guī)定完全相符.很多研究只是對(duì)于制度.規(guī)則和程序進(jìn)行了表面上的描述,只是提供了一種靜態(tài)的背景,甚至只是一種官方的修飾性描述,卻沒(méi)有告訴我們?cè)摲审w系的日常運(yùn)作和慣例.于是,人們不顧一切地希望將外國(guó)的刑事司法制度與規(guī)范搬到國(guó)內(nèi)來(lái).但法律文本與司法現(xiàn)實(shí)并非等同,如果某種法律規(guī)范在國(guó)外也得不到確證,我們就必須考慮它在中國(guó)能否得到實(shí)現(xiàn).
對(duì)外國(guó)刑事司法的真正了解,不只是閱讀外國(guó)的法學(xué)教材與專著,還必須了解刑事司法理論與刑事司法現(xiàn)狀的差距.因?yàn)榻滩呐c專著的觀點(diǎn),并不一定是對(duì)實(shí)然的描述,更多的是對(duì)應(yīng)然的描繪.即使所謂的通說(shuō),也不意味著其與刑事司法現(xiàn)狀相吻合.例如,在日本,就刑法上的因果關(guān)系,理論上的通說(shuō)是相當(dāng)因果關(guān)系說(shuō),而日本的審判實(shí)踐上一直采取條件說(shuō).再如,德國(guó)的刑法理論為犯罪論構(gòu)筑了精密的體系,但德國(guó)法官并不一定按照這種體系認(rèn)定犯罪.所以,比較研究者必須研究外國(guó)的判例.實(shí)例,而不能將外國(guó)的理論都當(dāng)作現(xiàn)實(shí).此外,比較研究者也不能只是通過(guò)外國(guó)官方的修飾語(yǔ)言得出結(jié)論.就一種現(xiàn)象而言,官方修飾語(yǔ)言所做的描述總會(huì)與該現(xiàn)象的真相存在差距.對(duì)外國(guó)刑事司法的了解也是如此.如果要通過(guò)外國(guó)的官方了解其沉默權(quán)的真實(shí)狀況,那幾乎是不可能的.
對(duì)外國(guó)刑事司法的真正了解,不僅要依賴少數(shù)外國(guó)專家,而且應(yīng)當(dāng)了解外國(guó)專家的不同政治或政策立場(chǎng).“在各種人文科學(xué)里,主觀主義的巨大危險(xiǎn).因而也是受時(shí)代制約的巨大危險(xiǎn)就在于不可避免地要追溯到自己的經(jīng)驗(yàn).因?yàn)槊恳粋€(gè)研究者的個(gè)人生活命運(yùn).他的社會(huì)地位以及他的政治地位都自然而然地會(huì)一起融入自己的經(jīng)驗(yàn)里.”換言之,“在人文科學(xué)的領(lǐng)域里,一個(gè)研究者提出種種問(wèn)題與假設(shè),肯定并不獨(dú)立于他的整個(gè)人格,因而也并不獨(dú)立于他的生活狀況.他在社會(huì)里的地位.因?yàn)檎J(rèn)識(shí)嵌入到心靈生活的整體中去.”[德]H科殷:《法哲學(xué)》,林榮遠(yuǎn)譯,84頁(yè).86頁(yè),北京,華夏出版社,2003.當(dāng)我們認(rèn)識(shí)本國(guó)專家的學(xué)說(shuō)時(shí),我們通常很自然地將其學(xué)說(shuō)與其既定的政治或者政策立場(chǎng)聯(lián)系起來(lái),但當(dāng)我們依賴于外國(guó)專家時(shí),對(duì)這一因素卻幾乎沒(méi)有了解.這不僅導(dǎo)致我們難以了解外國(guó)的刑事司法,而且導(dǎo)致我們難以了解該外國(guó)專家的學(xué)說(shuō).所以,了解外國(guó)專家關(guān)于刑事司法的觀點(diǎn),必須同時(shí)了解他的政治或政策立場(chǎng).不僅如此,外國(guó)人對(duì)中國(guó)刑事司法的看法也許很有價(jià)值.如果花費(fèi)在某種文化中的時(shí)間量與成功理解該文化密切相關(guān),那么,本土人將總是最好的人類學(xué)家,但事實(shí)上卻并非如此.顯然,了解外國(guó)人對(duì)中國(guó)刑事司法的評(píng)價(jià)與建議時(shí),也必須同時(shí)了解他的政治或政策立場(chǎng).
……
總之,為了真正了解外國(guó)刑事司法,我們必須盡可能全面地掌握有關(guān)刑事司法的理論的.制度的.規(guī)范的.現(xiàn)實(shí)的材料,以及歷史的.文化的.生活的背景.的確,比較研究者很難全面掌握外國(guó)的刑事司法資料,所以,必須對(duì)其資料的有限性保持敏感,尤其是依賴于有限的資料來(lái)源時(shí).偶遇一項(xiàng)外國(guó)文獻(xiàn),就以為它反映了該外國(guó)的整體理論現(xiàn)狀,甚至想照搬該文獻(xiàn)的觀點(diǎn)的做法,是缺乏謹(jǐn)慎態(tài)度的.不僅如此,我們還必須注意克服自己的法律文化偏見(jiàn).一方面,比較研究者總是在以自己的語(yǔ)言和法律術(shù)語(yǔ)予以解釋的意義的范圍內(nèi)看待其他國(guó)家的刑事司法.因此,必須警惕在自己的法律文化的偏見(jiàn)中構(gòu)建模型和歸類信息.另一方面,沒(méi)有一個(gè)起點(diǎn)的觀點(diǎn)是不存在的,沒(méi)有完全中立和無(wú)傾向性的視點(diǎn),許多比較研究的工作都或多或少受到研究者對(duì)于被研究的文化的明顯或者不明顯的想當(dāng)然的假設(shè)的影響.例如,英美的評(píng)論者,常常將法國(guó)的審判模式描述為糾問(wèn)式.然而,每一本有關(guān)刑事訴訟的法國(guó)教材,都是從一開(kāi)始就描述一種轉(zhuǎn)變:從采用完全糾問(wèn)式的.書(shū)面的.秘密的程序的極端情況,發(fā)展為現(xiàn)在“混合”體制.這足以說(shuō)明英美評(píng)論者的法律文化偏見(jiàn).在將中國(guó)的刑事司法制度與國(guó)外的刑事司法制度進(jìn)行比較時(shí),有人會(huì)抱優(yōu)越感,認(rèn)為中國(guó)的刑事司法制度完美無(wú)缺,有人會(huì)持自卑感,覺(jué)得中國(guó)的刑事司法制度錯(cuò)漏百出.要對(duì)不同的刑事司法進(jìn)行“真實(shí)”的比較與“公正”的評(píng)價(jià),實(shí)為難事,因?yàn)椤拔幕偸瞧珢?ài)一些風(fēng)險(xiǎn)而對(duì)其他持有偏見(jiàn).”本書(shū)英文版第179頁(yè)(見(jiàn)本書(shū)邊碼).我們?cè)谔囟ǖ奈幕尘爸猩L(zhǎng),并在該背景下從事研究,我們的觀念深植于我們自己的文化中,很可能對(duì)自己的理論與制度過(guò)于偏愛(ài),因而希望“維護(hù)”現(xiàn)有的刑事司法制度,另一方面,我們也可能由于某種原因便對(duì)國(guó)外的相關(guān)理論與制度產(chǎn)生特別的新鮮感,因而希望嘗試“借鑒”乃至“照搬”國(guó)外的相關(guān)理論與制度,也有學(xué)者意欲進(jìn)行理論上的“創(chuàng)新”,以構(gòu)建一套既非來(lái)源于蘇俄.也不同于德日.更有別于英美,因而獨(dú)具中國(guó)特色的刑事司法制度.但不管是維護(hù)現(xiàn)狀,還是照搬國(guó)外,抑或獨(dú)立創(chuàng)新,都需要全面比較各種刑事司法制度,都需要克服各種法律文化偏見(jiàn).比較研究者們應(yīng)該保持一種寬廣的視野,不能過(guò)于輕易地被種族中心主義的分類所迷惑.需要真正地嘗試在一國(guó)法律過(guò)程的背景中理解該過(guò)程的結(jié)構(gòu)與運(yùn)作,而不是簡(jiǎn)單.草率地看一看“他們做我們所做的事情是否會(huì)做得更好”.我們有必要深入探究其他體制的運(yùn)作,探索法律工作人員之間的關(guān)系,探究制度結(jié)構(gòu)和日常慣例,以及該過(guò)程的優(yōu)點(diǎn)和弱點(diǎn).只有這樣,我們才能在外國(guó)制度自身的背景中,了解他們以及他們?cè)谖覀兊谋尘爸兴哂械南嚓P(guān)性.參見(jiàn)本書(shū)英文版第152頁(yè)(見(jiàn)本書(shū)邊碼).
所有的比較研究都包括了研究相似性與差異性,而對(duì)這其中任何一方面的發(fā)現(xiàn),都具有理論和實(shí)踐的雙重意義.但是,發(fā)現(xiàn)相似性與差異性并不意味著實(shí)現(xiàn)了比較的目的.對(duì)于形成不同刑事司法之間的相似性與差異性的原因的進(jìn)一步分析,才有助于真正了解本國(guó)的刑事司法,才有助于我們借鑒國(guó)外的制度以完善本國(guó)的刑事司法.所以,既不能因?yàn)樵谀骋环矫?外國(guó)與中國(guó)具有相似性,就認(rèn)為中國(guó)在這一方面具有合理性,也不能因?yàn)樵谀骋环矫?中國(guó)與外國(guó)具有差異性,就認(rèn)為應(yīng)當(dāng)向外國(guó)看齊,或者認(rèn)為這就是“中國(guó)特色”.換言之,我們既不能將我國(guó)刑事司法與外國(guó)刑事司法的相似性,作為維持現(xiàn)狀的根據(jù),也不能將我國(guó)刑事司法與外國(guó)刑事司法的差異性,作為批判國(guó)內(nèi)的理由,或者認(rèn)為“中國(guó)特色”不可動(dòng)搖.換言之,一方面,我們應(yīng)當(dāng)明確,對(duì)發(fā)達(dá)國(guó)家的某些制度.規(guī)范與司法經(jīng)驗(yàn)的跨文化移植是沒(méi)有意義或者意義有限的,因?yàn)檎Z(yǔ)言和文化的類別不相匹配.另一方面,也并非只能借鑒外國(guó)最為通行的或最發(fā)達(dá)國(guó)家的最成功的制度與規(guī)范.因?yàn)槟撤N制度.規(guī)范在一個(gè)司法體系中的失敗,并不排除其在另一個(gè)司法體系中以一種修正的和改進(jìn)的形式被采用的可能性.所以,我們應(yīng)當(dāng)根據(jù)本國(guó)的需要.為著實(shí)現(xiàn)自己的目的而做出恰當(dāng)?shù)倪x擇.
由此看來(lái),對(duì)中外刑事司法的比較研究,不能僅僅停留在法律文本上的比較,不能只從法學(xué)角度進(jìn)行比較,還必須從社會(huì)學(xué).人類學(xué).歷史學(xué).政治學(xué)等角度進(jìn)行比較研究.本書(shū)作者們所利用的學(xué)科資源便包括法學(xué).社會(huì)學(xué).人類學(xué).歷史學(xué)和政治學(xué)(當(dāng)然,這并不意味著窮盡了可能涉及的所有學(xué)科的范圍).本書(shū)討論的主題幾乎覆蓋了刑事司法的所有階段,包括偵查.起訴.辯護(hù).審判和行刑.作者們?cè)诜浅V闊的背景下描述了刑事司法的方方面面,這一背景包括英格蘭和威爾士.法國(guó).德國(guó).意大利.荷蘭.西班牙.斯堪的納維亞.美國(guó).加拿大.日本和西印度群島.本書(shū)的意圖是,為如何在具有充分的社會(huì)學(xué)意義的比較刑事司法研究項(xiàng)目上取得進(jìn)展而提供實(shí)例,而不是對(duì)相關(guān)國(guó)家的法律制度.法律規(guī)則和刑事司法程序做綜合說(shuō)明.換言之,本書(shū)的焦點(diǎn)主要不是刑事司法制度與政策,而是如何理解并解釋不同刑事司法制度之間的差異性.這種比較研究,或許正是我國(guó)所缺乏的.這也正是《比較法學(xué)叢書(shū)》的主編與譯者決定翻譯本書(shū)的重要原因.
本書(shū)的翻譯難度大與譯者的翻譯水平低,使得本書(shū)的翻譯極為艱難.幾位譯者與我雖然歷時(shí)兩年,幾易譯稿,但仍不滿意.中途也曾想放棄翻譯,但“積極地參與和認(rèn)真地實(shí)踐”的態(tài)度使得我們堅(jiān)持下來(lái).“錯(cuò)譯.誤譯過(guò)多”或許是本書(shū)的現(xiàn)實(shí),“期待同仁賜教”的確是譯者的誠(chéng)意.
張明楷
2003年12月于清華園

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.stefanvlieger.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)