英語應用文的范圍很大,本書的編著者以實際應用為選材準繩,主要選擇實用性較強的內容作為范例,使學生能學以致用。例如,在一般性的介紹英語應用文的教材中,常常會用較多的篇幅來論述外貿英語應用文,而本書則不予詳細羅列。這一取舍很符合實際需要。因為外貿英語在許多高校大多已單獨成為一門課程,應有專著來論述,以滿足外貿專業(yè)學生的需要。至于非外貿英語專業(yè)的學生,則可在學會了英語應用文通用格式的基礎上,進一步了解和掌握其他格式比較專業(yè)化的英語文體。在舍去外貿英語的有關章節(jié)這后,這本書包括的英語應用文的體例和內容是目前同類書中比較簡明而又全面的。本書中許多范例是編著從以英為語母語的國家或地區(qū)收集的第一手資料,舉例詳略得當,解釋明白準確。本書的出版,為高校英語教學和英語學習愛好者增添了一部好教材。