【內容提要】 口譯課是一門實踐性非常強的課程,因此本教材以實用為宗旨,以打基礎為切入點。全書共十二單元,分三個學期使用。所涉及的內容都是當今社會最常見的話題。除第一單元和第二單元外,每個單元均由三個部分組成,逐步增加難度。第一部分是英譯雙/漢譯英各15句單句;第二部分是兩個對話;第三部分是中英短文各兩篇。教師可根據學生的實際水平有重點地選擇使用??紤]到本書的實用性,第一單元省略了口譯中不常用的有關數學的內容,如:帶分數等。本教材略去了有關口譯的知識性內容。然而教師應該在進入使用教材階段之前,用二至三個課時介紹口譯概論,重點講述并與逃生討論口譯和過程,口譯和口語之間的差異,口譯過程中英漢-漢英兩種語言轉換過程中涉及的各種語言、文化和心理方面的因素,包括漢語與英語之間在語法和用法上的差異等。 【目錄】 Unit One 數字和記筆記Unit Two 祝酒和演說辭Unit Three 外事活動安排Unit Four 企業(yè)介紹Unit Five 飲食與餐桌禮儀Unit Six 景點和導游Unit Seven 節(jié)日和文化習俗Unit Eight 環(huán)境保護和公共衛(wèi)生Unit Nine 人口和家庭Unit Ten 教育和科技Unit Eleven 經濟和貿易Unit Twelve 政治關系和國際合作