1990年,作者有幸拜讀楊仁敬先生的《海明威在中國》,最吸引作者的是關于海明威的中國之行。作者當時就感覺這《海明威在中國(增訂本)》不是一般的海明威中國行的資料匯編,而是一部學術性著作。當一部資料性質的匯編具有系統(tǒng)研究的內容并能給人以啟示的時候,它就夠上了學術的檔次。首先,作者收集了國外有關海明威訪華的背景資料,拜訪撰寫海明威傳記的權威作家卡洛斯·貝克教授,專訪了設在波士頓肯尼迪圖書館的“海明威藏書部”,采集到當時尚未見發(fā)表的海明威訪華的有關資料和照片。其次,作者搜遍了抗日戰(zhàn)爭時期作者國報刊關于海明威訪華時的報導和評價,尤其是專訪了當時擔任海明威翻譯的夏晉熊教授。這些都是第一手資料,或者是可信的第二手資料。作者在這些資料的基礎上系統(tǒng)地描述了海明威夫婦訪華的目的、行程及其反應??少F的是,作者沒有擺出“作者”絕對可靠的權威架勢,而是采取實事求是的科學態(tài)度。例如海明威在香港見到的是宋慶齡還是宋靄齡,在重慶與周恩來的談話內容是什么,海明威這次訪華有什么意義等等,作者都以商榷的口吻提出自己的質疑和見解,給讀者留下思考的空間?!逗C魍谥袊ㄔ鲇啽荆烦藬⑹龊C魍袊羞@個中心問題之外,還評述了當時國外海明威研究的走向,系統(tǒng)介紹了作者國海明威作品翻譯和研究的資料,并提供目錄索引。《海明威在中國》(增訂本)這次增補了從20世紀90年代初到21世紀初國內外海明威研究的最新資料。作者相信這部著作是作者國海明威研究的一部不可或缺的專著,也為作者國熱愛海明威的讀者提供了一部值得鑒賞的讀物。因為這部書不僅有學術性,而且還有相當?shù)目勺x性。