第一章翻譯史簡述第一節(jié) 中國譯史簡述第二節(jié) 西方譯史簡述第二章英漢語言的比較第一節(jié) 英漢語的共性第二節(jié) 英漢語的特性第三章翻譯的本質第一節(jié) 認知——功能翻譯理論第二節(jié) 翻譯的過程第四章名詞的翻譯第一節(jié) 專有名詞的譯法第二節(jié) 科技術語的譯法第五章英語常用句型的翻譯第一節(jié) SV句的翻譯第二節(jié) SVC句的翻譯第三節(jié) SVO句的翻譯第四節(jié) SVOO句的翻譯第五節(jié) SVOC句的翻譯第六章名詞性從句的翻譯第一節(jié) 主語從句第二節(jié) 賓語從句第三節(jié) 表語從句第四節(jié) 同位語從句第七章定語從句的翻譯第一節(jié) 限制性定語從句的翻譯第二節(jié) 非限制性定語從句的翻譯第三節(jié) 定語從句的功能翻譯第四節(jié) 復雜定語從句的翻譯第八章因果句的翻譯第一節(jié) 單層因果句的翻譯第二節(jié) 因果鏈結構的翻譯第九章長句的翻譯第一節(jié) 長句的分析第二節(jié) 長句的翻譯第十章語段的翻譯第一節(jié) 語段切分第二節(jié) 語段的翻譯附錄 部分練習題參考譯文