本書是尼采注疏集之一,是一部關于尼采哲學思想的研究專著。全書分五卷對尼采的哲學著作《朝霞》進行了詳細的介紹,特別關注了這部著作中關于道德偏見的哲學思想,適合哲學研究人員參考學習。西方思想經典即便都譯成了漢語,不等于漢語學界有了解讀能力。西學典籍的漢譯史雖然僅僅百年,積累已經不菲,學界的讀解似乎仍然在吃夾生飯——甚至吃生米,消化不了。翻譯西方學界詮釋西學經典的論著,充分利用西方等界整理舊故的穩(wěn)妥成就,於庚續(xù)清末以來界理解西方思想傳統(tǒng)的未竟之業(yè)意義重大。譯界并非不熱心翻譯西方學界的研究論著,甚至不乏龐大譯叢之舉。顯而易見的,這類翻譯的選題基本上停留在通史或評傳階段,未能向有解釋深度的細讀方面邁進。設計這套“西方傳統(tǒng):經典與解釋”,旨在推進學界在以西方思想大傳統(tǒng)的深度理解。選題除顧及諸多亟待填補的研究空白,尤其注重選擇思想大家和篤行純學的思想史家對經典的解讀。