《往事》以自傳體形式,記錄了一位近代中國杰出女性多彩多姿的人生。它引領我們走進作者毛彥文女士豐沛的感情世界,也勾勒出百年來中國社會的離亂滄桑,為后人理解這段復雜的歷史,提供了極珍貴的個人觀點與一手史料。我有意把《往事》有關作者早年受教育和參加反纏足運動的部分譯成英文,介紹給英語世界的讀者。是年夏天,我去臺北時,找了個時間專程登門求見。她立刻同意我的請求,并答應幫忙看譯稿。我先選擇其中一段,翻成英文,給我東密西根大學“亞洲文明”選修課的學生讀,結果大家都被作者生動活潑的回憶吸引住了,認為十分感人。最后,作者在自序中說《往事》所書皆平凡之事,即使佛有幾件突出的記載,事過境遷之后,也變得平凡無奇了,指的應是反纏足運動、接受新式教育、反抗父親安排的婚姻,選擇自己的婚姻對象這幾件事情。