第一章 概述
第一節(jié) 翻譯的標準
第二節(jié) 翻譯的過程
第三節(jié) 翻譯考試的準備
第四節(jié) 翻譯的解題步驟
第二章 詞匯翻譯技巧
第一節(jié) 詞義的選擇
第二節(jié) 詞義的引申
第三節(jié) 詞義的轉換
第四節(jié) 詞義的增補
第五節(jié) 詞義的省略
第六節(jié) 詞的指代
第七節(jié) 非謂語動詞
第八節(jié) 專業(yè)詞匯或術語
第九節(jié) 固定搭配
第三章 詞匯綜合模擬自測及參考譯文
第一節(jié) 詞匯考點綜合模擬自測50句
第二節(jié) 參考譯文
第四章 句法翻譯技巧
第一節(jié) 英漢句法差異概述
第二節(jié) 定語從句
第三節(jié) 狀語從句
第四節(jié) 名詞性從句
第五節(jié) 被動語態(tài)
第六節(jié) 否定結構
第七節(jié) 比較結構
第八節(jié) 倒裝結構
第九節(jié) 插入結構
第五章 句法結構綜合模擬自測與參考譯文
第一節(jié) 句法結構綜合模擬自測30句
第二節(jié) 參考譯文
第六章 1994年—2007年考研英譯漢真題及解析
第七章 1994年—2007年考研英譯漢真題全文參考譯文
第八章 英譯漢模擬試題十篇精選及解析
第九章 重要語法知識點回顧
第一節(jié) 時態(tài)
第二節(jié) 語態(tài)
第三節(jié) 語氣
第四節(jié) 動詞不定式
第五節(jié) 動名詞
第六節(jié) 分詞
第七節(jié) 簡單句和并列句
第八節(jié) 名詞性從句
第九節(jié) 定語從句
第十節(jié) 狀語從句
第十一節(jié) 倒裝
第十二節(jié) 強調
第十三節(jié) 否定
附錄1:2008年考研英譯漢真題及參考答案
附錄2:2005年考研翻譯評分細則