筆者秉承家學,自幼即修習古體詩詞,積數(shù)十年之經驗,深知此道之難。欣逢國運重興,傳統(tǒng)文化價值H益受到重視。而年青一代中,愛好古典詩詞或希望對此有所了解者頗不乏人。而適應誦讀研習的需要,近年來,各種注解賞析的選本亦層出不窮。但由于上述原因。加上許多注釋者自身缺乏從事創(chuàng)作的實踐,真正做到在正確通解全篇的基礎上,去從事賞析的本子卻不多。而很明顯,要做好這件事,對原作進行準確精到的全篇串解,是最首要的一步,否則就勢必失之毫厘,謬以千里。正是有慨于此,所以近日翻出許多年前所做的一批功課.覺得其中嘗試用現(xiàn)代詩的形式與原作逐句對譯的部分,由于頗下過一點工夫,因此看來還經得起推敲,似乎還有一點價值。于是不揣淺陋,再經琢磨加工之后,商諸廣東教育出版社。承他們不棄,允諾付梓。如果讀者覺得這本小書對于認識欣賞宋代的四位著名詞人——周邦彥、辛棄疾、姜夔、張炎的作品確有幫助,同時對于理解把握“詞”這種詩體的語法修辭規(guī)律有所補益.那就是選譯者的最大欣幸了。