第一章 考研英譯漢概述
第一節(jié) 考研英譯漢簡介
一、歷年考題歸納
二、題型分析
三、評分過程
四、命題趨勢
第二節(jié) 考研英譯漢高分策略——三步意群翻譯法
一、意群結構劃分
二、順序分解翻譯
三、思維轉換重組
第二章 詞法翻譯法
第一節(jié) 詞義選擇
第二節(jié) 詞義引申
第三節(jié) 詞性轉換
第四節(jié) 增詞法
第五節(jié) 省略法
第六節(jié) 重復法
第七節(jié) 數(shù)詞的翻譯
第八節(jié) 代詞的翻譯
第九節(jié) 量詞的翻譯
第三章 句法翻譯法
第一節(jié) 名詞性從句的翻譯
一、主語從句
二、賓語從句
三、表語從句
四、同位語從句
第二節(jié) 定語從句的翻譯
一、定語從句概述
二、限制性定語從句的翻譯
三、非限制性定語從句的翻譯
第三節(jié) 狀語從句的翻譯
一、時間狀語從句
二、地點狀語從句
三、條件狀語從句
四、目的狀語從句
五、結果狀語從句
六、原因狀語從句
七、讓步狀語從句
八、方式狀語從句
九、比較狀語從句
第四節(jié) 被動語態(tài)的翻譯
第五節(jié) 否定結構的翻譯
第六節(jié) 比較結構的翻譯
第七節(jié) 強調結構的翻譯
第八節(jié) 插入結構的翻譯
第九節(jié) 倒裝結構的翻譯
第十節(jié) 分裂結構的翻譯
第十一節(jié) 非謂語結構的翻譯
第十二節(jié) 獨立主格結構的翻譯
第四章 三步意群翻譯法巧解歷年翻譯真題
1991年翻譯真題詳解
1992年翻譯真題詳解
1993年翻譯真題詳解
1994年翻譯真題詳解
1995年翻譯真題詳解
1996年翻譯真題詳解
1997年翻譯真題詳解
……
第五章 英譯漢模擬題及參考譯文
附錄Ⅰ 考研英譯漢常用短語的翻譯
附錄Ⅱ 考研英譯漢常用句型的翻譯