注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)英語(yǔ)寫(xiě)作/翻譯全球化商務(wù)翻譯

全球化商務(wù)翻譯

全球化商務(wù)翻譯

定 價(jià):¥35.00

作 者: 呂和發(fā) 等編著
出版社: 外文出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 翻譯

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787119072326 出版時(shí)間: 2011-11-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 241 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  本書(shū)是《應(yīng)用翻譯理論與實(shí)務(wù)叢書(shū)》之一,是一部關(guān)于商務(wù)翻譯的力作?!度蚧虅?wù)翻譯》主要涉及商務(wù)翻譯中的品牌翻譯、廣告翻譯、包裝翻譯、商場(chǎng)翻譯、宣傳冊(cè)翻譯、簡(jiǎn)介翻譯、文化產(chǎn)業(yè)翻譯、會(huì)展翻譯、公關(guān)翻譯、旅游休閑翻譯、商務(wù)規(guī)約翻譯、商務(wù)翻譯質(zhì)量管理等主題,從理論和實(shí)踐對(duì)其進(jìn)行了深入淺出的探討。我國(guó)經(jīng)濟(jì)早已融入了世界經(jīng)濟(jì)之中,了解、借鑒國(guó)外的商務(wù)英文無(wú)疑有助于我國(guó)各類(lèi)商務(wù)材料的翻譯。本書(shū)適用于:翻譯本科、翻譯碩士、翻譯研究人員、翻譯教學(xué)人員;國(guó)際營(yíng)銷(xiāo)、促銷(xiāo)傳播專(zhuān)業(yè)學(xué)生、商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生、國(guó)際貿(mào)易專(zhuān)業(yè)學(xué)生;專(zhuān)職譯員、企業(yè)國(guó)際營(yíng)銷(xiāo)與促銷(xiāo)管理人員等閱讀參考。

作者簡(jiǎn)介

  呂和發(fā),北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授;現(xiàn)為中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)專(zhuān)家會(huì)員、中國(guó)跨文化交際學(xué)會(huì)會(huì)員。主要研究領(lǐng)域:跨文化交際、應(yīng)用翻譯、國(guó)際旅游傳播等。在學(xué)術(shù)期刊發(fā)表論文50余篇,主要著作有《公示語(yǔ)漢英翻譯》、《全球化營(yíng)銷(xiāo)翻譯》、《旅游促銷(xiāo)概論》等。任林靜,中國(guó)人民大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授,研究生英語(yǔ)教研室副主任,劍橋商務(wù)英語(yǔ)BEC口試組長(zhǎng)。主要研究領(lǐng)域:跨文化交際、商務(wù)溝通。主要著作和教材有《實(shí)用公關(guān)英語(yǔ)》、《漢英公示語(yǔ)詞典》、《溝通英語(yǔ)一高級(jí)實(shí)用英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)技能》、《新編MPA英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)教程》等。

圖書(shū)目錄

第一章 翻譯與商務(wù)翻譯
1.1 翻譯的定義
1.2 商務(wù)翻譯
1.3 商務(wù)翻譯標(biāo)準(zhǔn)
1.4 商務(wù)翻譯的地位與角色
1.5 商務(wù)翻譯與精準(zhǔn)傳播
第二章 商務(wù)翻譯調(diào)研
2.1 國(guó)際品牌的本土化過(guò)程
2.2 商務(wù)翻譯研究的實(shí)證方法
2.3 商務(wù)翻譯調(diào)研的作用
2.4 商務(wù)翻譯調(diào)研的類(lèi)別
2.5 商務(wù)翻譯調(diào)研的實(shí)施步驟
2.6 商務(wù)翻譯調(diào)研的信息搜集渠道與方式
2.7 商務(wù)翻譯調(diào)研數(shù)據(jù)資料的整理與分析
2.8 調(diào)查報(bào)告
第三章 品牌翻譯
3.1 品牌的概念
3.2 口口牌的命名方法和規(guī)則
3.3 品牌翻譯方法探究
3.4 品牌翻譯應(yīng)關(guān)注的幾個(gè)問(wèn)題
第四章 廣告翻譯
4.1 廣告的類(lèi)型
4.2 廣告的語(yǔ)言風(fēng)格
4.3 廣告翻譯的原則
4.4 廣告翻譯的策略
4.5 影視廣告翻譯
第五章 包裝翻譯
5.1 食品包裝翻譯
5.2 飲料和茶包裝翻譯
5.3 化妝品包裝翻譯
5.4 電器產(chǎn)品的包裝翻譯
第六章 商場(chǎng)翻譯
6.1 購(gòu)物場(chǎng)所公示語(yǔ)信息的營(yíng)銷(xiāo)與社會(huì)功能
6.2 購(gòu)物場(chǎng)所名稱(chēng)的翻譯
6.3 餐飲機(jī)構(gòu)名稱(chēng)的翻譯
6.4 美容美發(fā)行業(yè)的翻譯
6.5 經(jīng)營(yíng)服務(wù)信息的翻譯
6.6 價(jià)格信息的翻譯
6.7 促銷(xiāo)語(yǔ)的翻譯
第七章 宣傳冊(cè)翻譯
7.1 信息性宣傳冊(cè)的翻譯
7.2 促銷(xiāo)性宣傳冊(cè)的翻譯
第八章 簡(jiǎn)介翻譯
8.1 企業(yè)簡(jiǎn)介的翻譯
8.2 學(xué)校簡(jiǎn)介的翻譯
第九章 文化產(chǎn)業(yè)翻譯
9.1 傳統(tǒng)與新派文化活動(dòng)翻譯
9.2 劇情介紹翻譯
9.3 節(jié)目單的翻譯
第十章 會(huì)展翻譯
10.1 會(huì)展推廣的翻譯
10.2 會(huì)展服務(wù)類(lèi)信息的翻譯
10.3 會(huì)展報(bào)告的翻譯
第十一章 公關(guān)翻譯
11.1 新聞稿翻譯
11.2 公司簡(jiǎn)介翻譯
11.3 演講稿翻譯
第十二章 旅游休閑翻譯
12.1 旅游翻譯
12.2 休閑翻譯
第十三章 商務(wù)規(guī)約翻譯
13.1 購(gòu)票須知與“注意事項(xiàng)”
13.2 收款、收費(fèi)、罰款規(guī)定
13.3 停車(chē)規(guī)定
13.4 機(jī)場(chǎng)安檢
13.5 客運(yùn)與行李
13.6 公交規(guī)定
13.7 短規(guī)約
13.8 優(yōu)惠與有獎(jiǎng)促銷(xiāo)規(guī)約
13.9 保修服務(wù)規(guī)定
第十四章 商務(wù)翻譯質(zhì)量管理
14.1 翻譯服務(wù)的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)和行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)
14.2 翻譯的過(guò)程管理
14.3 翻譯人員的資質(zhì)評(píng)定與考核
14.4 翻譯服務(wù)的行業(yè)、地方和國(guó)家管理
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.stefanvlieger.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)