致謝 Acknowledgments 第一章 職場(chǎng)困境簡(jiǎn)析 Part One An Introduction to Difficult Situations at Work 化解職場(chǎng)困境的七個(gè)決定性因素 Seven Determining Factors When Addressing Difficult Situations at Work 第二章 職場(chǎng)中常見(jiàn)的尷尬局面 Part Two Embarrassing Situations at Work 錯(cuò)發(fā)私人電子郵件 A Personal E-Mail Reaches Someone Else 私人電子郵件被錯(cuò)誤地群發(fā) A Personal E-Mail Reaches Almost Everyone Else 為客戶制定的方案中出現(xiàn)了其他客戶的名稱 You Send a Client a Proposal with a Different Client's Name in It 老板無(wú)意中聽(tīng)到你對(duì)職場(chǎng)中人員和事情的批評(píng)言辭 Your Boss Overhears You Criticizing Something or Someone at Work 你正在批評(píng)某人,后來(lái)發(fā)現(xiàn)當(dāng)事人可能聽(tīng)到了 You Were Criticizing Someone, Then Realized the Person May Have Heard 聽(tīng)到了同事對(duì)你的非議 You Hear a Coworker Criticizing You 向客戶催款,但實(shí)際上對(duì)方已經(jīng)付過(guò)了 You Demand Payment from a Client Who, It Turns Out, Paid You Already 你當(dāng)眾慷慨激昂地強(qiáng)調(diào)一個(gè)觀點(diǎn),緊接著卻發(fā)現(xiàn)自己弄錯(cuò)了 You Emphasize a Point—Strongly and in Front of Lots of People—Then Immediately Discover You're Wrong 你在報(bào)告中提供的事實(shí)或者建議被發(fā)現(xiàn)是錯(cuò)誤的 You Provide Facts or Advice in a Report That Proves to Be Wrong 偶爾(明顯地)打嗝、呻吟或者放屁(這的確時(shí)有發(fā)生) You Accidentally—but Obviously—Burp,Groan, or Break Wind(It Does Happen) 叫錯(cuò)別人的名字 You Call a Person by the Wrong Name 第三章 聚光燈下(怎么會(huì)站在這兒?!) Part Three In the Spotlight—(and Not Sure How You Got There) 大庭廣眾之下感到難以勝任,毫無(wú)準(zhǔn)備 You're in Front of a Group and Feel Utterly Incompetent—and Unprepared 沒(méi)帶必要的幻燈片、講義或者是演講稿的復(fù)印件 You Don't Have the Required Slides, Handouts, or Other Copy for Your Presentation 需要延長(zhǎng)會(huì)議或者通過(guò)電子郵件重新召集會(huì)議討論某個(gè)棘手的問(wèn)題 You Need to Prolong a Meeting—or Reconvene One via E-Mail—on a Difficult Topic 同事讓你處理某一難題,并且你知道與會(huì)者不喜歡這一話題 Your Colleagues Ask You to Address a Situation That You Know the Audience Won't Like 顧客在公司接待室大聲抱怨時(shí),員工向你求助 An Employee Turns to You for Help When a Customer Starts Complaining—Loudly—in the Lobby of Your Business 在會(huì)議上,與會(huì)者要求你解釋公司發(fā)生的一樁丑聞 At a Meeting, Participants Ask You to Explain a Scandal That Occurred at Your Company 新聞界讓你談?wù)撃銈冃袠I(yè)所面臨的某個(gè)問(wèn)題 A Newspaper Asks You to Discuss a Problem Confronting Your Industry 你成為某一問(wèn)題或其他棘手情況的關(guān)鍵人物,而你并不清楚怎么會(huì)這樣 You're the Point Person for a Problem or Other Difficult Situation—but You're Not Sure Why 第四章 職場(chǎng)中遭遇個(gè)人不幸 Part Four When Personal Tragedies Flare Up at Work 同事被診斷出嚴(yán)重病情 A Colleague Is Diagnosed with a Serious Illness 員工由于健康原因必須休假 An Employee Must Take Leave Because of a Health Problem 同事的配偶或父母去世 A Colleague’s Partner or Parent Dies 員工由于父母或子女生病需要照顧而耽誤工作 An Employee Must Miss Work Because a Parent or Child Is Sick and Requires Attention 你正經(jīng)歷個(gè)人困境,工作需要彈性安排 You Are Experiencing Personal Problems and Need Flexibility at Work 你由于個(gè)人原因必須離職,但最終可能想重返崗位 You Must Leave Your Job for Personal Reasons but May Want to Return Eventually 第五章 遭遇違抗和怠工 Part Five In the Fire of Sabotage and Insubordination 持續(xù)的消極對(duì)抗和抱怨削弱了團(tuán)隊(duì)的士氣和精力 A Constant Air of Passive-Aggressive Whining Undermines Team Morale and Energy 合伙人想要竊取你的項(xiàng)目 Associates Try to Steal Your Project 你的公司或合伙人向客戶謊報(bào)工作量以獲得更多的業(yè)務(wù) Your Company or Business Partners Are Lying to the Client About the Scope of Work So They Get More Business 供應(yīng)商未能提供所承諾的服務(wù) Service Providers Don't Supply What They Promised 大批員工突然跳槽到競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手的公司 There's a Sudden Exodus of Employees to Your Competitor 你們的公司遭遇惡意收購(gòu) Your Company Gets Bought Out in a Hostile Situation 第六章 應(yīng)對(duì)壓力 Part Six Pressure Cookers 項(xiàng)目時(shí)間緊迫 Tight Deadline for a Project 突發(fā)問(wèn)題導(dǎo)致期限緊迫 Sudden Deadline Because of Unexpected Problems 限期緊張?jiān)从诟?jìng)爭(zhēng)對(duì)手威脅要搶先發(fā)布新產(chǎn)品或者搶先開(kāi)展新業(yè)務(wù) Tight Deadline Because a Competitor Threatens to Launch a Product—or Open a New Business—Before You Do 你搞砸了一個(gè)項(xiàng)目,必須對(duì)客戶做出解釋 You Derail a Project and Must Explain to the Customer 由于法律或其他方面的新規(guī)定,你必須改變你的員工規(guī)則、文件或者流程 Because of New Requirements (Legal or Otherwise), You Must Redirect Your Employees, Your Paperwork, and Your Processes 第七章 遭遇財(cái)務(wù)困境 Part Seven Difficult Financial Situations 你的團(tuán)隊(duì)預(yù)算花光了,必須對(duì)此給予解釋 Your Team Went Over Budget, and You Must Explain Why 需要應(yīng)急???br />You Need Unexpected Funding 你得知有員工竊取公司財(cái)物 You Learn Some of the Employees Are Stealing from the Company 心儀的客戶拖欠款項(xiàng),你無(wú)法與對(duì)方交易 You Can't Sell to a Favored Client Because His Back Payments Are Long Overdue 現(xiàn)金流轉(zhuǎn)出現(xiàn)問(wèn)題,你被迫推遲支付員工和承包商的工資 You Have to Delay Your Employees' and Contractors' Pay Because of Cash Flow Problems 由于現(xiàn)金流轉(zhuǎn)問(wèn)題,你必須讓客戶提前付款 You Need to Ask Clients to Send Their Payments Early Because of Cash Flow Issues 你目前工資收支不相抵,需要爭(zhēng)取加薪 You Can't Make Ends Meet on Your Current Salary and Need to Push Hard for a Raise 第八章 兩性關(guān)系的沼澤 Part Eight Relationship Quagmires 兩名員工之間關(guān)系曖昧 When Two Employees Are Having an Affair 老板不正當(dāng)?shù)叵蚰惚硎竞酶?br />When You Receive Inappropriate Overtures from a Boss 同事向你獻(xiàn)殷勤 When a Coworker Comes On to You 客戶以下流的、粗魯?shù)幕蚱渌徽?dāng)?shù)男袨轵}擾你或者你的員工 When a Client Bothers You or Your Employees through Lewd, Rude, or Other Inappropriate Behavior 員工在工作時(shí)間使用不適當(dāng)?shù)牟牧匣虻顷懗扇司W(wǎng)站 When an Employee Uses Inappropriate Materials or Accesses Adult Web Sites at Work ……