《理論旅行:國內翻譯研究主體性討論對西方后現代翻譯研究主體性哲學批判的接受之批判》從不同角度對主體性哲學所展開的批判,是西方后現代翻譯研究的一個重要任務。而國內翻譯研究主體性討論由于社會、歷史、學術的原因,對西方后現代翻譯研究主體性哲學的批判有吸收、也有變異。本文從梳理影響國內翻譯研究主體性討論的幾個主要西方后現代翻譯研究流派人手,分析、批判這些流派的主體性批判思想在國內翻譯研究主體性討論中的吸收、變異的現象,探討吸收、變異形成的原因,以使對國內翻譯研究主體性討論的發(fā)展有所裨益?!独碚撀眯校簢鴥确g研究主體性討論對西方后現代翻譯研究主體性哲學批判的接受之批判》從以下三個方面對國內外翻譯研究進行了探討,并就相關問題提出了建議與展望:一是對國外相關主要流派理論進行了梳理;二是理論旅行的意義:借鑒、吸收及變異;三是針對國內翻譯研究領域提出了問題和展望。