《大學英語英譯漢精解》在繼承傳統(tǒng)的詞句和段落翻譯教學的基礎上,吸收了近年來語篇翻譯教學、比較翻譯教學的新成果和當代語言學途徑翻譯研究的新進展,通過英漢語言對比結合大量實例系統(tǒng)闡述了翻譯基本理論和技巧。本書在語言分析過程中還把文本的分析與文本生成的社會現(xiàn)實聯(lián)系起來,介紹了與翻譯實踐密切聯(lián)系的社會文化因素以期培養(yǎng)具有雙語能力和雙文化能力的能擔當對外溝通橋梁的合格的譯者?!洞髮W英語英譯漢精解》共八章,每章后配有專項練習,書后附有大學生常見考試翻譯短文練習,以便讀者熟悉翻譯技巧,提高實踐能力。本書可用作高等院校非英語專業(yè)高年級語言技能類選修課教材,亦適用于對英漢翻譯感興趣的英語自學者。