注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)古籍/國(guó)學(xué)國(guó)學(xué)著作翻譯教學(xué)法研究

翻譯教學(xué)法研究

翻譯教學(xué)法研究

定 價(jià):¥28.00

作 者: 李慶云 作
出版社: 哈爾濱工程大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787566110749 出版時(shí)間: 2015-06-01 包裝:
開(kāi)本: 其他 頁(yè)數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  近年來(lái),我國(guó)外語(yǔ)翻譯教學(xué)有了長(zhǎng)足進(jìn)展,外語(yǔ)翻譯教學(xué)專(zhuān)家和學(xué)者取得豐富的成果。但縱觀翻譯教學(xué)研究,很多翻譯教學(xué)的研究?jī)H僅局限于翻譯技巧的講授和練習(xí),缺乏對(duì)整個(gè)翻譯教學(xué)過(guò)程進(jìn)行全面、系統(tǒng)的考察和研究。李慶云所著的《翻譯教學(xué)法研究》以翻譯史為研究起點(diǎn),以我國(guó)外語(yǔ)翻譯教學(xué)的形成和發(fā)展為切入點(diǎn),從多種視角對(duì)翻譯教學(xué)法及教學(xué)模式進(jìn)行研究,為構(gòu)建科學(xué)、系統(tǒng)的翻譯教學(xué)法理論奠定一定基礎(chǔ)。本書(shū)主要面向外語(yǔ)翻譯教學(xué)與研究的工作者和有致力于此的大中專(zhuān)院校的學(xué)生。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《翻譯教學(xué)法研究》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

第一章  翻譯史簡(jiǎn)介
第一節(jié)  西方翻譯簡(jiǎn)史
第二節(jié)  中國(guó)翻譯簡(jiǎn)史
第二章  我國(guó)翻譯教學(xué)的形成與發(fā)展
第一節(jié)  萌芽時(shí)期
第二節(jié)  初步形成時(shí)期:西學(xué)引進(jìn)過(guò)程中的外語(yǔ)教學(xué)
第三節(jié)  緩慢發(fā)展時(shí)期:建國(guó)前的外語(yǔ)教學(xué)
第四節(jié)  快速發(fā)展時(shí)期:改革開(kāi)放后的翻譯教學(xué)
第三章  翻譯教學(xué)法研究的視角
第一節(jié)  建構(gòu)主義視角
第二節(jié)  建構(gòu)主義視角中的教師與學(xué)生的知識(shí)結(jié)構(gòu)
第三節(jié)  建構(gòu)主義視角中學(xué)生的能力培養(yǎng)
第四節(jié)  語(yǔ)言習(xí)得視角
第五節(jié)  跨文化交際視角
第六節(jié)  對(duì)比語(yǔ)言學(xué)視角
第四章  翻譯教學(xué)模式研究
第一節(jié)  詞匯翻譯教學(xué)
第二節(jié)  段落翻譯教學(xué)
第三節(jié)  語(yǔ)法翻譯教學(xué)
第四節(jié)  以學(xué)生為主體的教學(xué)模式
第五節(jié)  信息技術(shù)支持下的翻譯教學(xué)模式
第六節(jié)  網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的翻譯教學(xué)
第七節(jié)  基于現(xiàn)代信息技術(shù)的語(yǔ)料語(yǔ)庫(kù)對(duì)翻譯教學(xué)影響
第五章  翻譯教學(xué)法中幾種關(guān)系的處理
第一節(jié)  思維與能力
第二節(jié)  教師與學(xué)生
第三節(jié)  知識(shí)與能力
第四節(jié)  測(cè)試與教學(xué)
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.stefanvlieger.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)