英國古典學家約翰·馬歇爾的《希臘哲學簡史》,是針對具有一般知識水平的讀者撰寫的哲學普及讀物,大的特點是行文流暢,取材精當,容易為一般讀者所理解。這本《希臘哲學簡史》還注重哲學家的生平及所處時代特點,尤其善于用少量筆墨引導讀者思考哲學與歷史、政治的關系,把哲學放在更宏大的背景當中,體現(xiàn)了古典學家所具有的整全視野。 《希臘哲學簡史》的譯者陸炎,是北京大學西方倫理學研究生,具有深厚的西方哲學功底。陸炎不僅準確、流暢地翻譯了全書,還添加了148條注釋,便于讀者更好地理解原書內容,了解當下希臘哲學研究的新成果。并且,陸炎還為本書撰寫了長達兩萬字的導言,詳述希臘哲學研究在中國的傳統(tǒng)和歷史,開列了詳盡的希臘哲學研究相關書目,有志于深入了解希臘哲學的讀者,可以按圖索驥,通過本書踏入希臘哲學研究的殿堂。 勒所著的《希臘哲學史》基礎上撰寫而成。 全書行文流暢、取材精當,不僅論述簡潔,還注重文本引述,并能很好地引導讀者思考哲學與歷史、政治的關系,反映出當時學者所具有的整全視野。這本書不僅有益于古典素養(yǎng)的提升,作為古典哲學的經典入門讀物,全書呈現(xiàn)出20世紀初英國人文中學注重古典傳統(tǒng)的基本狀況,這對處在當今時代的我們仍不失借鑒意義。