《中日口譯基礎教程》共設15課,內容主要涉及旅游、商貿等方面,取材視角獨特、內容新穎實用、句子短小精煉。每課內容由“課文”“參考用語”“口譯技巧”“譯員須知”“口譯練習”等部分構成;其中,“課文”包含兩個不同場面的情景會話;“參考用語”部分從中日雙方人員的角度出發(fā),分別編寫了“主人用語”和“客人用語”各十個句子;“口譯技巧”結合課文中的句子或表現手法,編入了一些典型的口譯技巧;“譯員須知”部分根據課文內容,相應地羅列了譯員在口譯實踐中的一些注意事項;“口譯練習”包括“中譯日”和“日譯中”兩部分,書后附錄一提供了參考答案;另外,每課后面還編排了一些代表性的“日本小知識”;附錄二的“中日對照分類詞語匯編”匯集了大量富有時代氣息的常用專業(yè)詞匯,這些均可供學生學習時進行參考??梢哉f,這是一本集學習性、實用性、工具性為一體的中日口譯基礎教材。