第一章 手語傳譯概論
第一節(jié) 手語傳譯的概念和特征
第二節(jié) 手語傳譯的理論
第三節(jié) 手語傳譯質量標準
第四節(jié) 手語傳譯員的素質
第二章 手語傳譯的基本原則
第一節(jié) 忠實原則
第二節(jié) 釋意原則
第三節(jié) 簡約原則
第三章 手語傳譯的準備
第一節(jié) 素養(yǎng)準備
第二節(jié) 譯前準備
第四章 手語傳譯的聽辨
第一節(jié) 注意力分配模式
第二節(jié) 語音聽辨
第三節(jié) 手語理解
第五章 手語傳譯的記憶
第一節(jié) 記憶的基本原理
第二節(jié) 信息整合
第三節(jié) 記憶的技巧
第四節(jié) 記憶力切I練
第六章 手語傳譯常用技巧
第一節(jié) 長句切分
第二節(jié) 合理簡約
第三節(jié) 信息重構
第四節(jié) 合理預測
第七章 手語傳譯質量監(jiān)控
第一節(jié) 手語傳譯質量監(jiān)控概述
第二節(jié) 手語傳譯的自我監(jiān)控
第八章 認知語言學與手語傳譯
第一節(jié) 中國手語隱喻概念投射路徑與翻譯處理
第二節(jié) 中國手語和漢語人體隱喻的認知對比
第三節(jié) 中國手語中的轉喻與翻譯
第九章 手語傳譯專題訓練
第一節(jié) 媒體手語傳譯
第二節(jié) 教育手語傳譯
第三節(jié) 法律手語傳譯
第四節(jié) 醫(yī)療手語傳譯
參考文獻