作者:米哈依爾·肖洛霍夫(1905—1984),二十世紀蘇聯文學的杰出代表,1965年憑《靜靜的頓河》獲得諾貝爾文學獎得學獎,曾獲得列寧勛章和社會主義勞動英雄稱號,當選蘇共中央委員、蘇聯*高蘇維埃代表、科學院院士、蘇聯作家協會理事。譯者:草嬰(1923—2015):原名盛峻峰,著名俄語文學翻譯家,國內第一個翻譯肖洛霍夫作品的翻譯家,以一人之力翻譯了列夫·托爾斯泰的所有小說 ,譯著還涉及萊蒙托夫、卡塔耶夫、尼古拉耶娃等俄蘇作家。曾任《辭?!吠鈬膶W學科主編、華東師范大學和廈門大學兼職教授、中國作家協會外國文學委員會委員、上海作家協會副主席兼外國文學組組長、國際筆會上海中心理事兼翻譯委員會主任、上海翻譯家協會會長、中國譯協副會長、中國譯協名譽理事。2006年被俄羅斯作家協會吸收為名譽會員。在六十年的生涯中,為中國讀者奉獻了一大批優(yōu)良的譯著,并曾榮獲蘇聯文學*高獎“高爾基文學獎”、中國作協的“魯迅文學翻譯彩虹獎”、俄中友協的“友誼獎章”和獎狀、中國翻譯工作者協會的“中國資深翻譯家”榮譽稱號、“俄羅斯榮譽作家”稱號、“高爾基勛章”、“上海文藝家終身榮譽獎”等。