前言
第一章 認識翻譯學
第一節(jié) 翻譯學學科性質之惑
第二節(jié) 觀照翻譯學的復雜性科學視角
第三節(jié) 復雜性科學視角下的翻譯學方法論
第二章 翻譯學方法論基本概念辨析
第一節(jié) 方法與方法論
第二節(jié) 范式與模式
第三節(jié) 范式、方法與理論
第三章 翻譯學方法論研究意義與現(xiàn)狀
第一節(jié) 翻譯學方法論研究的意義
第二節(jié) 翻譯學方法論研究的現(xiàn)狀
第四章 翻譯學方法論的體系建構
第一節(jié) 翻譯學方法論的特點
第二節(jié) 翻譯學方法論的體系
第五章 翻譯研究中的文藝學途徑
第一節(jié) 文藝學途徑的翻譯研究概述
第二節(jié) 文藝學途徑的翻譯研究方法
第三節(jié) 文藝學途徑翻譯研究的問題與前景
第六章 翻譯研究中的哲學途徑
第一節(jié) 哲學途徑的翻譯研究概述
第二節(jié) 哲學途徑的翻譯研究方法
第三節(jié) 哲學途徑翻譯研究的問題與前景
第七章 翻譯研究中的語言學途徑
第一節(jié) 語言學途徑的翻譯研究概述
第二節(jié) 語言學途徑的翻譯研究方法
第三節(jié) 語言學途徑翻譯研究的問題與前景
第八章 翻譯研究中的社會學途徑
第一節(jié) 社會學途徑的翻譯研究概述
第二節(jié) 社會學途徑的翻譯研究方法
第三節(jié) 社會學途徑翻譯研究的問題與前景
第九章 翻譯研究中的文化研究途徑
第一節(jié) 文化研究途徑的翻譯研究概述
第二節(jié) 文化翻譯研究的視角與方法
第三節(jié) 文化翻譯研究的問題與前景
第十章 翻譯研究中的歷史學途徑
第一節(jié) 歷史學途徑的翻譯研究概述
第二節(jié) 歷史學途徑的翻譯研究方法
第三節(jié) 翻譯史研究方法應用的問題與前景
附錄 國內翻譯史專著
推薦閱讀書目
參考文獻