俳諧連歌占據日本古典詩詞的半壁江山,而其中第一句,即“發(fā)句”更是以獨立的文學形式收到全世界人民的喜愛。關于“發(fā)句”的研究和翻譯,國內雖已有諸多論述,但基本都是從其形式上進行探討。本書首先明確了一直以來國內一直混為一談的“發(fā)句”和“俳句”概念,并分析了古典俳諧和近代俳諧的區(qū)別。其次,分別從韻律、季語的本意、切字的作用、俳諧性等角度出發(fā)系統(tǒng)討芭蕉發(fā)句的風格和表現(xiàn)手法。在此基礎之上,以節(jié)拍律、感嘆詞、疊詞等角度,探討四言詩形與“發(fā)句”在創(chuàng)作手法之上的異同。以此為基礎進行翻譯嘗試。