01藍卡英語口袋書高考英語作…
張新峰,郝萍
02費斯克成功申請文一百篇
費思克,哈蒙德
03英語實用寫作簡明教程
訾韋力,杜京晶
04外貿洽談口譯項目教程
王維平,黎振援
05實用英語寫作
06手把手教你寫·中學生…
博爾
07漢譯英翻譯能力研究
馬會娟
08英文玩家:大師教你讀經典…
林沛理
09小學生記敘文佳作楷書鋼筆…
李雙和,張毓明,郭瑩,楊嘉璐
10基礎描紅(全二冊)
誠敬和
陳紅
《大學英語實用寫作》采用中英文結合的形式,遵循“淡化理論、加強應用、聯(lián)系…
可購
李莉文 改編
全國各大電視臺熱播!103個真實生活場景3000句常用表達方式囊括5000高頻詞一…
董水德 主編
本詞典收常用俗語、慣用語約1500條,絕大部分來自古今名家名作。詞典以科學性…
趙穎楠,焦艷存 主編
本書根據近年高考書面表達測試的特點和要求,設計出高分點金術、分類集訓、分…
(英)狄更斯 原著,(美)馬丁 改編
《烈愛風云》故事主角是無父無母的鄉(xiāng)下窮孩子畢普,個性善良純真,由他的姊姊…
方洲 主編
為了幫助中學生提高英語書面表達能力和應考技巧,提高學生在生活中運用語言的…
唐瑩,郭鳳高 主編
本書根據初中英語教學及中考的實際要求,按不同的寫作要求和體例,提供了大量…
馮大雄 主編
《新世紀中學英語學習方略及訓練叢書:高中英語完形填空300篇》是繼《中級英…
魔法英語研究中心 編
這是一本專為初中生編定的階梯演練式英語寫作指南!本書從寫作基礎知識入手,…
邱勇,劉娜 編著
顛覆傳統(tǒng)記憶模式,創(chuàng)造單詞記憶神話!詞匯記憶專家全力打造,全國首創(chuàng)單詞情…
張光珞 主編
北京海淀區(qū)特高級教師聯(lián)手打造,全國知名教育家張光珞領銜主編,鑄造本書的權…
邵紫 編寫
本書的特色:解說詳盡,理解清晰,以“新穎而醒目”的欄目,深入分析關鍵詞的…
《新世紀中學英語學習方略及訓練叢書:高中英語綜合知識300題(修訂版)(附…
本書收錄詞條最全、用法講解最全。習題例句最全、規(guī)律方法最全。短語大全,名…
朱丹,王妍 編
本書精選了英語日常會話中出現頻率極高的典型短句,配以幽默生動的漫畫,讀者…
李永忠 書
《英文字貼——贈語與箴言》精選了197條贈語和594條箴言作為素材,通過不同的…
李本權 書
在英語越來越普及、越來越實用的今天,寫好英語書法,不僅是人際交往、考試卷…
申丹 著
《文學文體學與小說翻譯》系統(tǒng)而深入地論述了文學文體學的性質和功能、詞語表…
(臺灣)黃水乞 著
隨著科技的進步,昔日的主要通信手段——貿易書信已受到了多方面的挑戰(zhàn)。首先…
陳永國 主編
發(fā)表于1923年的本雅明《譯者的任務》在沉寂半個世紀后,以其對語言的單一關懷…
李和慶,黃皓,薄振杰 編著
我國高校目前一直缺少用英語文本的西方譯論教學輔導書,而且70年代以后,西方…
(英)沙特爾沃思(Shuttleworth, M.), (…
這套譯叢有兩個明顯的特點.其一是當代的,所選基本上是近十余年間的西方翻譯…
王寧 著
在一個“文化”無所不包、無孔不入的全球化時代,翻譯更是難以擺脫“文化”的…
廖七一著
本書由緒言胡適的翻譯思想和譯詩,第一章譯詩與時代精神,第二章譯者主體性與…
陳小慰著
本書以功能目的論為指導,重在對比和實踐,沒有過多的說教。書中翻譯理論與實…
秦世福主編
本書分門別類收進了各個方面英語應用文的大量實例,并且提供了漢語的譯文,同…
(英)PeterNewmark
本書是彼得·紐馬克教授的一部力作,1988年獲英國應用語言學協(xié)會獎,可作…
英業(yè)達主編
暫缺簡介...
(美)LaurieBlass,(美)MeredithPike-B…
但漢源著
黃忠廉著
翻譯,無論是作為文化現象、思想運動,還是作為一項職業(yè)、一種知識技能,總與…
(愛沙尼亞)杜賓克(Dubinko,S),(愛沙…
(美)ThomasW.Adams,(美)SusanR.Kuder…
本書分24個單元生動活潑地介紹了270條美國常用的習語。每個單元結構清晰,分…
廈門大學外文系·中英英語合作項目小組…
本書由廈門大學與英國倫敦西敏斯特大學合作編寫,主要供我國大學英語專業(yè)的學…
成才編著
本書最大的特點是將GRE詞匯的“音”、“形”、“義”融為一體,使讀者能夠高…
張美芳著
《翻譯研究的功能途徑》系外教社翻譯研究叢書之一。它從語言的功能角度切入,…
盛力編著
本書是為大學西班牙語專業(yè)高年級學生編寫的翻譯課教程。作為實用翻譯教程,一…
何蓮珍總主編;黃芳主編
《讀寫教程》各冊每個單元除了共有的導入(Warm-up)、以為中心的語言活動(…
陳振東編著
本書的第一個特點是:口譯理論與實踐相結合。本書的講評部分凝聚了筆者長期以…
方夢之編著
本書以目的論為主要理論依據,以實用文本翻譯為目標。.內容涉及翻譯目的,翻…