正文

淮陽(yáng)憲王劉欽傳

白話漢書 作者:漢·班固



  宣帝有五子。

  許皇后生元帝,張婕妤生淮陽(yáng)憲王欽,衛(wèi)婕妤生楚孝王囂,公孫婕妤生東平思王宇,戎婕妤生中山哀王竟。

  淮陽(yáng)憲王劉欽,元康三年(前63)立,母張婕妤被宣帝寵愛(ài)。

  霍皇后被廢除后,皇上想立張婕妤為皇后。

  很久以后,恐霍氏欲害皇太子,便改選后宮無(wú)子又謹(jǐn)慎的長(zhǎng)陵王婕妤立為皇后,令她像母親一樣養(yǎng)皇太子。

  王婕妤無(wú)寵,皇上很少臨幸,只有張婕妤最受寵愛(ài)。

  而憲王長(zhǎng)得強(qiáng)壯高大,喜歡經(jīng)書法律,聰明有才氣,皇上很愛(ài)他。

  太子寬厚仁慈,好儒術(shù),皇上常對(duì)憲王嗟嘆,說(shuō)“:真是我的兒子?。 背S幸庀肓堟兼ヅc憲王,然而因太子出身隱微,皇上少時(shí)依靠許氏,等到即位時(shí)許后已被殺死,太子早喪母,所以不忍心廢除。

  很久以后,皇上因原丞相韋賢之子玄成佯狂讓侯給兄,經(jīng)術(shù)精通德行又高,被朝廷人士稱頌,便被封為淮陽(yáng)中尉,皇上想感化憲王,用推讓之臣輔佐,從此太子便定下來(lái)了。

  宣帝崩,元帝即位,便遣送憲王到封地。

  當(dāng)時(shí)張婕妤已死,憲王處有外祖母,舅張博兄弟三人常到淮陽(yáng)拜見(jiàn)母親,都要受到憲王的賞賜。

  后來(lái)憲王上書:請(qǐng)求把外家張氏遷到封地。

  張博上書:愿留守墳?zāi)?,?dú)不遷移。

  憲王很遺憾。

  后來(lái)張博至淮陽(yáng),憲王賞賜他就少了。

  張博言:“負(fù)債數(shù)百萬(wàn),希望憲王幫助償還?!睉椡醪淮饝?yīng)。

  張博告別走了,令弟張光恐嚇憲王,說(shuō)憲王待外祖母更怠慢了,張博要上書替母親請(qǐng)還鄉(xiāng)。

  憲王便派人持黃金五十斤送給張博。

  博喜,回信謝憲王,說(shuō)了許多阿諛?lè)畛性挘⒎Q憲王說(shuō)“:當(dāng)今朝廷無(wú)賢臣,災(zāi)異屢現(xiàn),使人寒心,百姓都?xì)w望于王,大王怎么安然不求到朝中輔佐皇上?”使弟張光多次要憲王聽(tīng)張博的計(jì),派人到京師請(qǐng)當(dāng)權(quán)的貴人替王請(qǐng)求朝見(jiàn)。

  憲王不采納他的意見(jiàn)。

  后來(lái)張光要到長(zhǎng)安,告別憲王時(shí),又說(shuō)“:愿盡力與張博共同替王請(qǐng)求朝見(jiàn)。

  王即日到長(zhǎng)安,可以依靠平陽(yáng)侯?!睆埞獾玫綉椡跸胝?qǐng)求朝見(jiàn)的話,派人快馬告訴張博。

  博知憲王的思想動(dòng)了,又送給憲王信說(shuō):“博幸能成為王的親戚,屢次進(jìn)獻(xiàn)愚策,未見(jiàn)省察。

  博北游燕趙,想循行郡國(guó)尋求隱居之士,聽(tīng)說(shuō)齊地駟先生,善通《司馬兵法》,有大將之材,博得機(jī)謁見(jiàn),乘間隙請(qǐng)問(wèn)五帝三王的要道,高深得不是世俗人懂得的。

  今邊境不安寧,天下騷勸,如果不得此人恐怕沒(méi)有誰(shuí)能使天下安定。

  又聽(tīng)說(shuō)北海邊上有個(gè)賢人,累世之人不及,然而難得到他。

  得此二人向朝廷推薦,功勞也不小啊。

  博愿意以此為解決漢急奔赴西邊,但無(wú)財(cái)以通顯之。

  趙王派謁者帶上牛酒,黃金三十斤慰勞博,博不受,又派人希望娶博女為配,聘金二百斤,博未答應(yīng)。

  恰巧得到張光信說(shuō)大王已差遣光西來(lái),與博并力請(qǐng)朝見(jiàn)。

  博已經(jīng)完全放棄,不意大王回心轉(zhuǎn)意,以好顏相待,愿殺身相報(bào)恩德。

  朝見(jiàn)事何足談,大王誠(chéng)賜一句話,使博能盡死力。

  商湯夏禹就是靠這成就大業(yè)的。

  駟先生蓄積道術(shù),凡是書都有,希望知道大王所好,請(qǐng)得立即獻(xiàn)上?!睉椡醯眯鸥吲d,給張博回信說(shuō):“子高真是使王幸運(yùn)得到照顧,發(fā)惻隱之心,顯出至誠(chéng),貢獻(xiàn)好計(jì)謀,告訴最重要的事,王雖然不聰敏,敢不知意!今遣有司為子高償債二百萬(wàn)?!贝藭r(shí),張博女婿京房因通曉《易經(jīng)》、陰陽(yáng),被皇上寵幸,多次召見(jiàn)談?wù)撌虑椤?br />
  自己說(shuō)被石顯、五鹿充宗所排斥,謀不被用,多次向張博談到這些。

  張博常想在淮陽(yáng)王面前欺騙玄耀,就記下京房多次說(shuō)的災(zāi)異及皇上召見(jiàn)密語(yǔ),拿給淮陽(yáng)王作為信驗(yàn)證物,詐言“已拜見(jiàn)中書令石君請(qǐng)他替大王請(qǐng)求朝見(jiàn),許給他金五百斤。

  賢圣作事,大概都考慮成功不惜財(cái)物的。

  從前禹治洪水,百姓疲勞,大功告成,萬(wàn)事賴之。

  今聞陛下年紀(jì)未滿四十,發(fā)齒掉落,太子幼弱,奸佞之人當(dāng)權(quán),陰陽(yáng)不調(diào)和,百姓疾疫饑餓死的人將近半數(shù),洪水之害大概也不過(guò)此。

  大王事業(yè)打算救世,將與古代圣人比功德,怎么可以怠忘呢?博已與精通道術(shù)的大儒為大王擬好了給皇上的奏章,陳述安危,指示災(zāi)異,待大王朝見(jiàn),先口頭陳述奏章意思爾后進(jìn)獻(xiàn)奏章,皇上必大悅。

  事成功立,大王就有周公、召公之名,奸邪之臣散亡,公卿改變節(jié)操,功德無(wú)比,梁王、趙王得到那樣的寵幸一定歸于大王,外家也將富貴,哪里還望大王的金錢?”憲王喜悅,給張博回信說(shuō):“以前下詔,阻止諸侯朝見(jiàn)是寡人不知計(jì)策何處出。

  子高向來(lái)有顏回、冉伯牛之天資、臧武之智、子貢之辯、卞莊子之勇,兼此四種情況的是世上少有的。

  已經(jīng)開(kāi)了頭,希望終于完成。

  請(qǐng)求朝見(jiàn)是符合道義的事,怎么要用金錢呢?”張博回信說(shuō):“已許石君,待錢成事?!睉椡跻越鹞灏俳镉鑿埐?br />
  剛碰上京房出京做郡守,離開(kāi)皇上左右,石顯全部知道此事稟報(bào)皇上。

  京房泄漏宮禁之內(nèi)談話,張博兄弟貽誤諸侯王,誹謗政治,狡猾不道,都關(guān)進(jìn)監(jiān)獄。

  有司奏請(qǐng)逮捕憲王劉欽,皇上不忍心用法,差遣大夫王駿賜欽璽書說(shuō):“皇帝問(wèn)淮陽(yáng)王。

  有司奏王,王舅張博多次送信給王,誹謗詆毀政治,毀謗王子,贊美諸侯,稱引周、湯,來(lái)諂媚迷惑王,說(shuō)的話特別惡劣,大逆無(wú)道。

  王不檢舉上奏而給他很多的錢,用好聽(tīng)的話回復(fù)他,罪至不赦,朕痛心不忍聽(tīng),替王傷心,追根求源,不善來(lái)自張博,只是王之心,不同于兇頑。

  已詔令有司不懲治王事,差遣諫大夫王駿告誡朕意。

  《詩(shī)》說(shuō)過(guò)‘,謹(jǐn)慎你的職位,和正直人親昵’。

  王一定要勉勵(lì)之!”王駿又曉告皇上旨意說(shuō)“:禮制定諸侯定期朝見(jiàn)天子的意思,就是為了按照禮專心一意地尊奉天子。

  再說(shuō)王不是學(xué)習(xí)過(guò)《詩(shī)》嗎?《詩(shī)》說(shuō):‘封他為侯在魯,為我周家的佐輔?!裢蹙藦埐┒啻嗡托沤o你,談的話悖亂忤逆。

  王幸運(yùn)受過(guò)詔書,通經(jīng)術(shù),知道諸侯聲名不應(yīng)出境。

  天子才普遍遮蓋,恩德布滿全國(guó),而王卻聞博言安然,還多予金錢,同他互相回信呼應(yīng),沒(méi)有比這更大的不忠。

  舊日的典章制度,諸侯王獲罪于京師,不論罪惡輕重,即使不被誅戮,也一定受到貶謫放逐的罪刑,沒(méi)有輕易罷休的。

  今圣主赦王之罪,又同情王失算忘本,被張博迷惑,加賜璽書,派諫大夫告誡至意,殷勤之恩,豈可度量的??!張博等犯的罪惡特大,是群臣共同討伐,王法不能赦免的。

  從此往后,王不要再為博牽累,務(wù)必同大家一樣摒棄他們。

  《春秋》的意思,以有過(guò)能改為大。

  《易經(jīng)》說(shuō)‘:祭祀用白茅墊祭品,就會(huì)無(wú)過(guò)失?!f(shuō)的是為臣子之道,改過(guò)自新,潔己奉上,然后免于罪過(guò)。

  王一定留意慎戒,思考悔過(guò)改變行為,補(bǔ)重責(zé),與皇上厚恩相符。

  像這樣,就長(zhǎng)享富貴,社稷就安定了?!被搓?yáng)王欽免冠稽首謝恩說(shuō)“:奉命藩屏王室而無(wú)好的表現(xiàn),過(guò)失罪惡突出,陛下不忍心給予懲處,施予大恩,派使者告誡曉諭道德法術(shù)與藩屏王室之大義。

  俯伏思考張博罪惡特深,當(dāng)受死刑。

  臣?xì)J愿盡心自新,奉承詔策。

  頓首死罪?!本┓考皬埐┬值苋硕荚隰[市執(zhí)行死刑,陳尸街頭示眾,妻子兒女都流放到邊遠(yuǎn)地區(qū)服勞役。

  成帝即位,因淮陽(yáng)王屬為叔父,尊敬寵幸他,不同于別國(guó)。

  憲王上書自己陳述舅張博的事情,是被石顯等所迫害,于是為張博流放的家屬請(qǐng)求回原籍。

  丞相御史又彈劾憲王:“前與張博相送私信,指意不是諸侯應(yīng)該的,蒙圣恩沒(méi)有懲處,事在赦前。

  不悔過(guò)而又稱引此事,自以為正直,失藩臣體統(tǒng),不敬。”皇上特別施恩,答應(yīng)憲王讓流放者回原籍。

  憲王在三十六年死去。

  子文王劉玄繼承,在位二十六年死去。

  子劉纟寅繼承,王莽時(shí)絕嗣。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.stefanvlieger.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)