字母是人類文明史上很重要的發(fā)明。第一次信息革命,簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)就是使信息傳遞變得又快、又好、又省。其中的“省”,就是因?yàn)樽帜傅陌l(fā)明。絲綢之路上除了貨物流通外,往來(lái)的還有文化;字母在公元前13世紀(jì)發(fā)源于西亞,通過(guò)貿(mào)易,經(jīng)過(guò)三千多年的旅程,到公元17世紀(jì),衍生出亞洲東端的滿文。節(jié)選自張信剛著《絲路文明十五講》(北京大學(xué)出版社,2018年12月)的這段文字介紹了這一演變歷程。
字母是很方便地傳遞信息的手段,元音跟輔音結(jié)合可以拼寫(xiě)任何語(yǔ)言里面的文字。字母文字比較精練,要比古埃及象形文字、西亞楔形文字、中國(guó)甲骨文都更加方便。但到了21世紀(jì),似乎它的重要性又沒(méi)那么大了。因?yàn)殡娔X發(fā)明后,很多時(shí)候可以依靠電腦的聯(lián)想。比如輸入“紫氣東來(lái)”,只要輸入“紫氣”兩個(gè)字,“東來(lái)”就已經(jīng)出現(xiàn)了。所以說(shuō),有電腦之后,印刷術(shù)的重要性減小了,字母易于掌握的優(yōu)勢(shì)還在,但是也減弱了。
最早需要會(huì)意的象形文字大約是在公元前4000年由蘇美爾人發(fā)明的,起初他們基本上是在泥板上刻字。到了公元前3500年,蘇美爾地區(qū)又出現(xiàn)了楔形文字。楔形文字筆畫(huà)少而直,比象形文字簡(jiǎn)單,之后逐漸傳播到了其他各民族中,如阿卡德人、巴比倫人、亞述人等東部閃米特人,以及胡里安人、埃蘭人、赫梯人等印歐語(yǔ)系人群。埃及人、赫梯人、克里特人也都曾使用過(guò)半會(huì)意半形聲的文字,甚至某些埃及古文字也有一部分拼音的效果。而中國(guó)的甲骨文與上述諸種文字有明顯區(qū)別,屬于另一種獨(dú)特的文字系統(tǒng)。漢字、漢語(yǔ)與拼音文字的相容性不太好,拼音文字很難區(qū)分漢字的四聲,更何況粵語(yǔ)方言有九聲,吳語(yǔ)方言有七聲。此外漢字中還有很多同音字,這都增加了以拼音文字表現(xiàn)漢語(yǔ)的難度。
但中國(guó)人使用甲骨文的動(dòng)機(jī)和蘇美爾人等是一樣的,都是希望把人的語(yǔ)言化為一種符號(hào)。這種符號(hào)可以傳給同時(shí)代的他人,也可以傳給后人,從而使人的記憶可以超過(guò)個(gè)體生命的極限,一群一群地傳開(kāi)來(lái),一代一代地傳下去。而人類之外的其他動(dòng)物,只能把經(jīng)驗(yàn)傳給與其有接觸的同類或后代。這就是文字的作用,因此文字的交流是文明交往中最重要也是最有意義的一環(huán)。
甲骨文
各地有了楔形文字以后,人們就開(kāi)始把語(yǔ)言化成字母,最早使用字母的是屬于閃米特語(yǔ)族的腓尼基人。他們發(fā)明了簡(jiǎn)易的腓尼基字母,共22個(gè)輔音字母。閃米特語(yǔ)言一般只用三個(gè)元音,書(shū)寫(xiě)時(shí)不必特別標(biāo)注,讀者就可以識(shí)別。而別的語(yǔ)言可能有七八個(gè),甚至十幾個(gè)元音,文字里就必須要有元音字母。英文的元音字母有a、e、i、o、u,再加上半元音y,一共是五個(gè)半;但不包括ou,ea、ai、ie、ao、ay這些復(fù)合元音。閃米特語(yǔ)族各種語(yǔ)言的詞匯大都是通過(guò)在三個(gè)輔音組成的詞根(如slm,jzr)中插入不同的元音和前、后綴構(gòu)成。Islam這個(gè)詞就是在slm三個(gè)輔音構(gòu)成的詞根中插入i和a兩個(gè)元音而構(gòu)成的意為“順從”的動(dòng)名詞。在閃米特語(yǔ)族人口統(tǒng)治西亞,甚至一度由屬于印歐語(yǔ)系的伊朗人入主美索不達(dá)米亞的時(shí)期,中東地區(qū)各民族有好幾百年在彼此交往中都是使用同一種亞述人說(shuō)的和寫(xiě)的阿拉美語(yǔ)言和文字(Aramaic)。耶穌說(shuō)的就是阿拉美語(yǔ)。阿拉美語(yǔ)有通用的阿拉美文字,今天敘利亞還有幾萬(wàn)人會(huì)說(shuō)很近似這種語(yǔ)言的方言。羅馬帝國(guó)征服敘利亞,以及基督教傳到敘利亞以后,出了一種敘利亞文,基本上是用阿拉美文字的草寫(xiě)字母拼寫(xiě)阿拉美語(yǔ)的西部方言。(因?yàn)榻裉熳≡跀⒗麃喌娜酥饕褂冒⒗?,所以有時(shí)為了區(qū)分,就稱這種古代曾經(jīng)盛行于敘利亞的文字為“古敘利亞文”。)由于摩尼教和景教都曾在敘利亞一帶流行,因此它們的經(jīng)文都用敘利亞字母書(shū)寫(xiě)。但二者又各自有不同的特點(diǎn),可以細(xì)分為摩尼教的敘利亞文和景教的敘利亞文,它們都是從右向左橫向書(shū)寫(xiě)的。
摩尼教敘利亞文和景教敘利亞文
粟特文在中國(guó)
粟特人在各地從事貿(mào)易,逐漸有一部分受敘利亞人和信奉摩尼教或景教的波斯人影響,從瑣羅亞斯德教轉(zhuǎn)而信仰摩尼教或是景教。粟特語(yǔ)是伊朗語(yǔ)的一種,屬于印歐語(yǔ)系,而敘利亞文是從屬于非亞(含閃)語(yǔ)系閃米特語(yǔ)族的阿拉美語(yǔ)衍生出來(lái)的。二者的發(fā)音和文法都很不相同。粟特人綜合了阿拉美文與敘利亞文,配合粟特語(yǔ)言的發(fā)音和文法,創(chuàng)造了粟特人自己的文字。
隨粟特人由西向東的遷徙,粟特字母逐漸傳到了中國(guó)的新疆、河西走廊、內(nèi)蒙古,影響了今日中國(guó)境內(nèi)某些族群的文字。
中國(guó)新疆最早的居民是吐火羅人,他們的有些文字是借用早期佛教的梵文經(jīng)書(shū)里使用的婆羅米字母,也有些文字是借用印度半島西北部曾經(jīng)使用的佉盧文字母。所以今天博物館里的吐火羅文基本上都是這兩種古代印度字母的變形。公元9世紀(jì)之后,新疆高昌國(guó)(吐魯番一帶)的主要居民轉(zhuǎn)變?yōu)樵醋悦晒鸥咴幕佞X人,但他們沒(méi)有自己的文字。
粟特人把摩尼教、景教傳到新疆和河西走廊之后,不少回鶻人逐漸通過(guò)宗教文書(shū)認(rèn)識(shí)了粟特文字,并且按照自己的語(yǔ)言特色,把粟特文字改造成回鶻文字。須知粟特語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系,而回鶻語(yǔ)則屬于阿爾泰語(yǔ)系的突厥語(yǔ)族。這個(gè)改變的難度,不亞于當(dāng)初粟特人把屬于非亞(含閃)語(yǔ)系閃米特語(yǔ)族的敘利亞文字改變?yōu)閷儆谟W語(yǔ)系伊朗語(yǔ)族的粟特文。除此之外,回鶻人多世紀(jì)以來(lái)居住在漢文化圈的邊緣,習(xí)慣了自上而下書(shū)寫(xiě)的漢字。所以當(dāng)他們創(chuàng)造回鶻文字的時(shí)候,便把粟特文字逆時(shí)針旋轉(zhuǎn)90度,由上到下豎著寫(xiě)。下面的三幅圖從左到右分別是粟特文、回鶻文、蒙古文。
粟特文 回鶻文 蒙古文
13世紀(jì)成吉思汗西征的時(shí)候,首先到達(dá)了新疆東部,當(dāng)?shù)氐幕佞X人很快與他合作,有官員學(xué)者為他效力。成吉思汗的道教顧問(wèn)是丘處機(jī),就是長(zhǎng)春真人;佛教顧問(wèn)是契丹人耶律楚材;在創(chuàng)制文字方面的顧問(wèn)則是兩位回鶻大臣。
兩個(gè)回鶻學(xué)者借用了回鶻字母來(lái)拼寫(xiě)蒙古語(yǔ);蒙古語(yǔ)跟回鶻語(yǔ)都屬于阿爾泰語(yǔ)系,二者之間的差別不是特別大,今天中國(guó)內(nèi)蒙古自治區(qū)使用的文字仍是當(dāng)時(shí)借用回鶻文創(chuàng)制的蒙古文。努爾哈赤統(tǒng)一滿洲,娶了一個(gè)蒙古公主,又命令一個(gè)蒙古王公替滿人創(chuàng)造滿文,如同當(dāng)初成吉思汗讓回鶻大臣幫他創(chuàng)造蒙古文一樣。當(dāng)時(shí)的滿文和蒙古文很像,后來(lái)為了發(fā)音清楚以及語(yǔ)法明確,皇太極又命令一位蒙古學(xué)者在老滿文的字母上加了些圈和點(diǎn),被稱為加圈點(diǎn)滿文,即新滿文。這種滿文得到官方推廣,所以北京故宮里的匾額和文書(shū)檔案用的都是這種加圈點(diǎn)的滿文。
字母的演變和傳播
上面這張圖展示的是字母的演變和傳播。最早的字母是腓尼基字母,腓尼基人居住在今天的貝魯特一帶。腓尼基字母后來(lái)傳到地中海以北的希臘。希臘人的語(yǔ)言與腓尼基人的語(yǔ)言很不一樣,腓尼基字母是沒(méi)有元音的,元音只是在輔音字母上面以符號(hào)標(biāo)示,所以是希臘人首先發(fā)明了元音字母,比如α是元音,β是輔音,把元音跟輔音湊到一起,就成為一套完整的字母。字母表(Alphabet)就是α(alpha)加β(beta)的意思。公元前9世紀(jì)希臘字母產(chǎn)生后,才有了諸如荷馬史詩(shī)《伊利亞特》《奧德賽》這樣的文學(xué)巨著。公元前7世紀(jì),從希臘字母又演化出拉丁字母,拉丁語(yǔ)也是印歐語(yǔ)系的一種語(yǔ)言。到了公元10世紀(jì),斯拉夫人開(kāi)始與希臘人接觸。斯拉夫人本來(lái)是比較落后的民族,沒(méi)有文字,也沒(méi)有普遍信仰的宗教。他們被希臘人勸化,信仰了基督教的分支東正教。一對(duì)名叫西里爾(Cyril)和美陶迪烏斯(Methodius)的希臘兄弟,為了把希臘文的《圣經(jīng)》翻譯為斯拉夫語(yǔ)而以希臘大寫(xiě)字母為基礎(chǔ),創(chuàng)造了一套新的字母,被稱作西里爾字母(Cyrillicalphabet)。這就是今天俄羅斯人、烏克蘭人、白羅斯人、塞爾維亞人等斯拉夫民族文字的開(kāi)端。
在亞洲西部,最早接觸到腓尼基語(yǔ)言的是希伯來(lái)人。希伯來(lái)人把它改造成了希伯來(lái)字母,所以古代《圣經(jīng)》、摩西“十誡”等,都是用古希伯來(lái)文寫(xiě)的。1950年代前后在死海附近發(fā)現(xiàn)了不少古代猶太教、基督教的文獻(xiàn),被稱作“死海古卷”,也是用這種文字撰寫(xiě)的。今天的以色列是唯一使用希伯來(lái)文的國(guó)家,但是這種希伯來(lái)文是用以前的字母結(jié)合19世紀(jì)東歐猶太人的語(yǔ)言,由語(yǔ)言學(xué)家創(chuàng)造的新希伯來(lái)文。因?yàn)楠q太人分散到世界各地,住在德國(guó)就說(shuō)德文,住在俄羅斯就說(shuō)俄文,2000多年前的古代猶太語(yǔ)已經(jīng)沒(méi)有人會(huì)說(shuō)了。雖然在宗教儀式上還是用希伯來(lái)語(yǔ)發(fā)音,但也只有少數(shù)人掌握。因此今天的希伯來(lái)語(yǔ)在一定程度上是一種人造的新語(yǔ)言。
古希伯來(lái)人中的一部分后來(lái)到了也門(mén),又從也門(mén)到了東非的埃塞俄比亞,在那里建立了政權(quán)。埃塞俄比亞在4世紀(jì)的時(shí)候信仰了基督教,從希伯來(lái)文借用字母創(chuàng)造了適合當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)音的宗教文字吉伊茲文,今日埃塞俄比亞的官方文字阿姆哈拉文是由吉伊茲文演變而來(lái),共有105個(gè)字母,而希伯來(lái)文只有22個(gè)字母,希臘文則僅有24個(gè)字母。
上面提到的阿拉美文在公元前7世紀(jì)到公元5世紀(jì)一直是中東地區(qū)最主要的語(yǔ)言。中東地區(qū)有很多民族、很多不同語(yǔ)言,但大家在共同的交往中都使用阿拉美語(yǔ)文,就像今天的英文。阿拉美文后來(lái)傳到阿拉伯半島北部約旦一帶的奈伯特人(Nabataean)當(dāng)中,這些人以貿(mào)易為生,是后世阿拉伯人的祖先之一。他們借用阿拉美文,創(chuàng)造了自己的奈伯特文字。后來(lái)阿拉伯民族想創(chuàng)造自己的文字時(shí),自然而然就借用了奈伯特文,并在此基礎(chǔ)上,于伊斯蘭教出現(xiàn)后發(fā)展出今天的阿拉伯文字。今天的阿拉伯文有28個(gè)字母。當(dāng)今世界上有22個(gè)國(guó)家以阿拉伯文作為官方語(yǔ)言,除此之外,還有許多人群用阿拉伯文字母拼自己的語(yǔ)言。伊朗、阿富汗和巴基斯坦,以及從前的奧斯曼帝國(guó)和莫臥兒帝國(guó),也都是使用稍微加以改變的阿拉伯字母?,F(xiàn)在一些國(guó)家(如土耳其、烏茲別克斯坦)逐漸放棄了阿拉伯字母,改用拉丁字母,因?yàn)楹笳吒菀滓恍0⒗牢南驏|方的傳播前面已經(jīng)講到了一些。大致說(shuō)來(lái)就是逐漸發(fā)展出敘利亞文,又由敘利亞文發(fā)展出摩尼教和景教的文字,然后又影響到粟特文,粟特文又向東影響到回鶻人,回鶻人影響了蒙文,蒙文影響了滿文。
從回鶻文開(kāi)始,字母文字發(fā)生了一個(gè)變化,即后來(lái)的蒙古文和滿文都把回鶻文的豎寫(xiě)當(dāng)作標(biāo)準(zhǔn),這主要是因?yàn)檫@三個(gè)民族都長(zhǎng)期與漢文化接觸。下面的兩幅圖分別是回鶻文和蒙古文的“同一個(gè)世界,同一個(gè)夢(mèng)想”,二者之間有相似性。
回鶻文與蒙古文的“同一個(gè)世界,同一個(gè)夢(mèng)想”
全世界使用滿文的人群中位于最西端的是錫伯族,居住在今天新疆的察布查爾錫伯自治縣。他們是18世紀(jì)從東部遷到那里去的。今天在北京,會(huì)說(shuō)滿語(yǔ)的人已經(jīng)不多了,只有少數(shù)學(xué)者還能掌握這門(mén)語(yǔ)言,而錫伯族人中會(huì)說(shuō)錫伯語(yǔ)及滿語(yǔ)且能讀寫(xiě)滿文的人還不少。
滿漢合璧的乾清宮匾額
從這一講我們可以得知,絲綢之路本來(lái)是以販運(yùn)絲綢為主的,但除了貨物流通外,往來(lái)的還有文化。字母在公元前13世紀(jì)發(fā)源于西亞,通過(guò)貿(mào)易,經(jīng)過(guò)三千多年的旅程,到公元17世紀(jì),衍生出亞洲東端的滿文。人類文明的交往就是這么奇妙!
也很有意思的是,在今天的人民幣上,除了正面有漢字的“中國(guó)人民銀行”字樣之外,背面還有用漢語(yǔ)拼音和藏、蒙、維、壯五種文字印的“中國(guó)人民銀行”。其中除了藏文字母的最初來(lái)源不易確定之外,其余四種文字雖然看起來(lái)全然不同,卻都是從地中海東岸的腓尼基人發(fā)明的字母演變而來(lái)。
本文節(jié)選自《絲路文明十五講》,張信剛著,北京大學(xué)出版社,2018年12月,280頁(yè),52.00元。