《鹿苑長(zhǎng)春》 瑪·金·羅琳斯 著 云南人民出版社
張愛(ài)玲(資料圖片)
此書(shū)影響數(shù)代美國(guó)人
《鹿苑長(zhǎng)春》最早出版于1938年,是美國(guó)作家瑪·金·羅琳斯創(chuàng)作的長(zhǎng)篇小說(shuō),該故事根據(jù)佛羅里達(dá)林區(qū)一位老人的童年回憶創(chuàng)作改編,被譽(yù)為“關(guān)于童年、勇氣、親情、夢(mèng)想”的經(jīng)典文學(xué),發(fā)行后該書(shū)一舉登上美國(guó)暢銷書(shū)榜首并持續(xù)140周,隨后,獲得1939年普利策文學(xué)獎(jiǎng),影響數(shù)代美國(guó)人。
美國(guó)政府還以作者和書(shū)中的小鹿形象為主題發(fā)行一枚紀(jì)念郵票,郵票上作家肖像的背后是一只站在湖邊飲水的小鹿及河邊一棵長(zhǎng)滿西班牙苔蘚的大樹(shù)?!都~約時(shí)報(bào)》稱,“在羅琳斯女士之前,還沒(méi)有人創(chuàng)造出如此栩栩如生的一系列人物形象?!?/p>
談到寫(xiě)作《鹿苑長(zhǎng)春》的初衷,羅琳斯曾說(shuō),這是寫(xiě)給孩子和自然的贊歌,但作品問(wèn)世后打動(dòng)了全年齡段的讀者。新版譯者梅靜也表示,“孩子們可以從書(shū)中讀到激動(dòng)人心的狩獵,看見(jiàn)原野林莽、飛鳥(niǎo)起落,進(jìn)入喬迪的世界,與他共度被爸爸精心呵護(hù)的童年。經(jīng)歷過(guò)離合悲歡、人世艱難的人,都能從書(shū)中讀出歡笑、甜蜜、惆悵和感傷?!?/p>
全本插圖被多家美術(shù)館珍藏
據(jù)該書(shū)編輯介紹,本書(shū)在美國(guó)首次出版時(shí),就吸引了當(dāng)時(shí)的繪畫(huà)大師N·C·韋思,他親自為此書(shū)繪制全套插畫(huà)。韋思一生創(chuàng)作近4000幅畫(huà)作,為112本書(shū)畫(huà)插圖,包括《羅賓漢》、《魯賓遜漂流記》等。編輯透露,全新譯本《鹿苑長(zhǎng)春》獲得韋思家族獨(dú)家授權(quán),首次在國(guó)內(nèi)中文版中使用原版插畫(huà)。譯者梅靜表示,“羅琳斯的文字細(xì)膩生動(dòng),飽含深情。譯書(shū)六載,這是最讓我動(dòng)容的一本書(shū)。唯愿讀者也能借我之手,讀出屬于自己的感動(dòng)。”
張愛(ài)玲翻譯并手抄《鹿苑長(zhǎng)春》
張愛(ài)玲重讀《鹿苑長(zhǎng)春》,仍舊很有興味。她曾經(jīng)說(shuō),“有一種書(shū),是我們少年時(shí)代愛(ài)讀的作品,隔了許多年以后再拿起來(lái)看,仍舊很有興味,而且有些地方從前沒(méi)有注意到的,后來(lái)看到了會(huì)引起許多新的感觸??催@樣的書(shū),幾乎可以說(shuō)是我們自己成熟與否的一個(gè)考驗(yàn)。這樣的書(shū)不多,像這本《鹿苑長(zhǎng)春》就是一個(gè)例子?!?/p>
上世紀(jì)張愛(ài)玲曾翻譯過(guò)該書(shū),她還特別為譯本寫(xiě)了譯后記,在譯后中稱書(shū)中人物讓人永遠(yuǎn)不能忘記?!罢劦浇说淖髌?,說(shuō)‘不朽’總仿佛還太早,然而《鹿苑長(zhǎng)春》在近代文學(xué)上的地位已經(jīng)奠定了。《鹿苑長(zhǎng)春》里面出現(xiàn)的動(dòng)物比人多,鹿、響尾蛇、八字腳的老熊、牛、馬、豬──像一個(gè)動(dòng)物園,但是里面的人物,尤其是那男孩子喬弟,是使人永遠(yuǎn)不能忘記的。”張愛(ài)玲手抄最后兩段,感動(dòng)到眼睛濕潤(rùn)。