帶著改造社會的重任,我回到了聯邦德國。那些小爭斗小矛盾統(tǒng)統(tǒng)被我拋到一邊,對我來說,沒有比我正在進行的“偉大戰(zhàn)斗”更加重要的事情了。黨把我派到了明斯克,這里的縣區(qū)勞工青年協(xié)會隸屬于西德數一數二的魯爾-威斯特法倫州團委。當年,“北約”計劃部署的“潘興II”、巡航導彈、火箭是人們競相談論的熱點話題。我們警告說,“北約”組織是想通過這一戰(zhàn)略舉措取得軍事上的優(yōu)勢,從而打破目前為止一直維持著的核恐怖平衡,為發(fā)動核戰(zhàn)爭做準備。為了反對北約的火箭部署計劃,我們締結了最廣泛的聯盟,其中包括社會民主黨人、基督教徒和綠黨成員,甚至還有幾位當年的聯邦國防軍將軍。所有的人都響應了反對核彈頭運載火箭計劃的“克雷菲爾德呼吁”,并簽署了聯名信,參加抗議的有四百萬人之多。出于斗爭策略上的考慮,我們沒有用鐮刀錘子作為象征,而是把和平鴿作為符號放在了橫幅和海報上。我們與靠倒賣軍火大發(fā)橫財的跨國公司大亨作斗爭,與拆除廉價房、大建寫字樓的房地產投機商作斗爭。為了阻撓投機商的開發(fā)計劃,我們還占領了一些閑置的空房。我在明斯特住的是建于1905年的弗勞恩大街24號樓,這是一棟現代主義風格的住宅,共分三層,每層住五到七個人不等。為了把我們驅逐出去,時不時會有幾十號頭戴鋼盔、手執(zhí)警棍的武裝警察集結與此。但令人鼓舞的是,總有許多明斯特的市民――當中以年輕人和大學生居多――給我們以聲援和支持,他們聯合起來擋在警車前面,使那些國家機器的走狗們最后只能悻悻離去。
因為長期身在北方,我的口音也慢慢變了。狗子卡勒的鄉(xiāng)音也沒有原先那么重。后來,黨派他去做艾森州團委代主席。之前他已經結束了技工培訓,向組織證明了自己的階級覺悟,他的職業(yè)革命家夢想馬上就要實現了。
而我在加入職業(yè)革命家的秘密聯盟之前,還必須經受另外一項考驗,正像統(tǒng)一民主黨組織部的一位職業(yè)革命家透露給我的那樣――“我們既然是工人階級的政黨,就必須讓我們的干部完成職業(yè)培訓,最好是能深入到某個大型工廠?!边@位中年干部穿著條紋襯衫和熨得筆直的米色西褲,看上去一點也不像格瓦拉那樣的革命者,倒是更讓人聯想起射擊協(xié)會的會計。因為我既不適合當車工,也勝任不了泥瓦匠,最后只好到與黨組織有些聯系的“方案”唱片公司去學習如何做批發(fā)生意了。為此,每個工作日我都得跑到多特蒙德去,同時還要在明斯特的職業(yè)學校讀書。
正當世界革命的洪流滾滾向前、勢不可擋的時候,我在“階級斗爭的后方戰(zhàn)場”(這是當時流行的叫法)上卻遇到了難題,那就是――戀愛。
我還是無法忘記桑迪,但也并沒有想設法聯系她,在“復雜的國際局勢”下,這屬于被黨組織明令禁止的行為。我的“戰(zhàn)場”是在西方,在帝國主義的大本營里。而此時她也一定還在她的戰(zhàn)場上堅持著斗爭。況且她當時作為一個已婚女人卻和狗子混跡一處,這不是對我的欺騙又是什么!
有天晚上,我和一個名叫??说墓媚镆黄鸪云ニ_。她是職業(yè)學校的學生,說起話來柔聲細氣很是甜美。我們兩個挺談得來,但她平時住在父母家里,我不敢去找她。吃完匹薩后,她自告奮勇提出要開車送我回去。于是,我坐著她那輛被撞得四處掉漆的“歐寶士官生”回到了被我們占領的老樓。