無論是學習母語還是外語,華德福教育很重視口語的表達,對于小學低年級的學生,口述比識字、寫字和閱讀更重要。他們每天用大量時間練習朗誦,如兒歌、詩、散文詩等,還特別注意練習繞口令。斯坦納認為選擇兒歌應(yīng)把聲音要素放在首位,聲音比內(nèi)容或意義更重要。據(jù)說智障人聽故事時,常因為故事中的聲音發(fā)笑,他們聽不懂故事的內(nèi)容,而正常人是因為聽懂故事內(nèi)容而發(fā)笑。成年人對說話內(nèi)容的注意遠超過對聲音的關(guān)注,而小孩子可能對聲音更敏感。繞口令本身沒有意義,但深受孩子們的喜愛,他們陶醉在語言的奇妙聲音中。下面是兩個英文繞口令:
Shesellssea-shellsonthesea-shore,
Thesea-shellsshesellsaresea-shellI抦sure.
The loudly roaring lorry rolls along the road with its load.
華德福教育的另一個特色是講故事。有的時候,學生先聽老師講一個故事,然后學生分小組復述。他們還很重視戲劇表演,英語課上,我就曾和同學們排演過莎士比亞戲劇《李爾王》中的片段。我還觀看過華德福學校五年級學生用德語表演的一個短劇。通過觀看演出,家長們也從一個側(cè)面了解了孩子的學習情況。華德福學校沒有考試,戲劇表演相當于考試。
在我的英語課上,老師還做這樣的練習:給每個人一個音:t、d、s……然后講故事,當聽到自己的音時就站起來。老師還教我們用嘴呼吸,用喉嚨呼吸,用肺部、腹部,最后用腿、腳、全身呼吸,體會用不同的呼吸方式說“Hello”,用嘴呼吸說出的“Hello”短而膚淺,用全身呼吸說出的最深沉,老師說平時我們只用了7%的力量說話。學會用全身呼吸法說話,聽者會有不同的感受,這種感受又會反饋到說話者。
我剛?cè)ビ鴷r連“daughter”和“doctor”都會弄錯,但從來沒有一位外國人批評過我的英語。外國學生對我這位中國人很好奇,他們想了解我,通過我了解中國。他們問我問題,我要立即把心里想的說出來,由于是自己想要表達,學起來就比較快,3個月后一些外國人還驚訝我的進步呢。
有一次上課,我讀錯了一個英文單詞——foreign,老師沒有直接糾正我,而是說英文的發(fā)音有時真奇怪,這個單詞中的“g”竟然不發(fā)音。還有一次在廚房工作,一位美國學生告訴我從儲藏室拿些土豆,我聽成了西紅柿,明明是我英語聽力不好,可是他發(fā)現(xiàn)我弄錯后,反倒責怪自己發(fā)音不清楚。試想如果我一有語法錯誤,就被指正,別人是出于好心,但我肯定會喪失說英語的信心。
現(xiàn)在我可以用英語和英國人交談,卻害怕和中國人說英文。因為在國外講英語時,我很少考慮語法,能讓外國人聽懂就行,語言本來就是為了交流用的,不能為了語法的正確而犧牲說話??墒呛椭袊苏f英語,我就會非常擔心語法是否正確。我想中國老師教學生英語時,是否能多鼓勵學生用英語說話,只要能聽懂就可以,不必過多地強調(diào)語法正確。當然目前英語教學的現(xiàn)狀和考試的要求是分不開的,但教學改革的趨勢是日益強化英語交流的重要性。