他越來越喜歡“自殺”這兩個字了。
它們端莊寧靜,充滿魅力。無聲旋轉(zhuǎn)著的猩紅引力,猶如巨大的橡皮,會把他所面臨的匪夷所思的困境,涂抹干凈。當他想到自己死后人們對死因的種種揣測時,冷峻的嘴角浮出了微笑。
沒有人會猜出他的真實死因。他事業(yè)有成,歷史清白;英俊有為,為人謙和;家有豪宅,出入汽車;也許唯一的缺憾是他還沒有成家。壯年男子的這種狀況,很容易讓人和曖昧的習慣相連。但他在私生活方面無可挑剔,沒有情人,也不是同性戀。他規(guī)規(guī)矩矩地談過戀愛,性格不合而分手,所以至今單身。
一如他嚴謹?shù)墓ぷ髯黠L,對自殺也做了周密的研究。他在網(wǎng)上查了有關自殺的資料,據(jù)說女性多用服毒,男性多采自縊。這兩種死法他都覺得有缺陷,關鍵是留下了全尸。
關于自殺的時間,香港一位碩士的論文以此為題,探討在星期幾自殺的人最多。他興趣盎然地看下去,決定把終結自我的時刻,選在碩士認為最少發(fā)生自殺的日子。不料看完全文,才知道沒法以自己的死和碩士開個小小玩笑了。資料表明,女性在周末自殺的人最多,但男性無此規(guī)律,分布平均。
他決定采取自爆的形式,地點選在一家狗肉館。他喜歡狗,原本預計將來退休后,養(yǎng)一大群藏獒和一只京巴,不想來不及了。沒有親自養(yǎng)過狗,喜愛就更一往情深。他決定用自己的生命,為狗們做一件事情。讓這家狗肉館,因為有人曾在這里成功自殺,生意一蹶不振。
當他把一切計劃安排妥帖以后,心情就穩(wěn)定下來。經(jīng)過狗肉館的時候,他不由自主地對懸掛著的狗肉們說,別急,我就要來解放你們了。我的秘密也隨之煙消云散。