正文

《日本之文與日本之美》日本古代文論的傳統(tǒng)與創(chuàng)造(1)

日本之文與日本之美 作者:王向遠


日本古代文論的傳統(tǒng)與創(chuàng)造

本書所謂“日本文論”或“日本古典文論”,指的是日本傳統(tǒng)的文學(xué)評論、文學(xué)理論與文藝理論,但由于日語中沒有與漢語的“文論”同形同義的“文論”一詞,我們說“日本文論”,可能會令日本人不知其所云。在日本古代文學(xué)史上,只有具體的“歌論”、“連歌論”、“俳諧論”、“能樂論”、“詩話”與“詩學(xué)”(“詩”指漢詩)、“文話”之類的針對具體文體形式的概念,而缺乏“文論”這樣統(tǒng)括性的概念。到了近代,日本人用漢語詞翻譯西語,才有了“文學(xué)理論”、“文藝理論”、“文學(xué)論”、“文學(xué)評論”之類的概念,并被普遍使用起來。然而這些來自西方的概念,與屬于東亞漢字文化圈的日本古代關(guān)于文學(xué)的相關(guān)思考與言說,在文化內(nèi)涵、表達方式等方面都有相當(dāng)?shù)牟町?,實際上并不適用。因此,用一個什么樣的概念來統(tǒng)括 日本古代關(guān)于文學(xué)的種種思考與言說,就成為一個不得不先行解決的問題。筆者認為,使用漢語的“文論”一詞,表述為“日本文論”、“日本古典文論”或“日本古典文論”是妥當(dāng)?shù)摹?/p>

其理由主要有三:第一,研究表明,在日本古典文獻中,“文”是統(tǒng)括一切文學(xué)現(xiàn)象及各類文體的最高范疇,a因此日本傳統(tǒng)文學(xué)中的一切關(guān)于“文”的評論,順理成章地應(yīng)稱為“文論”。第二,日本的文論屬于漢文化圈的“東方文論”系統(tǒng),使用“日本文論”或“日本古典文論”的提法,可以標注日本文論不同于西方詩學(xué)的文化特性。第三,“文論”這一概念不僅所指很明確,而且包容性、彈性更強,既可以涵蓋“文學(xué)理論”、“文學(xué)批評”兩種形態(tài),也可以超出“文學(xué)”范圍,延伸至“文藝理論”與“文藝評論”的范圍。如今,我國學(xué)術(shù)界已經(jīng)普遍地將西方文學(xué)理論與文學(xué)評論簡稱為“文論”。雖然從學(xué)理上看不太嚴謹,但也表明:用中國的“文論”概念可以涵蓋歐洲“詩學(xué)”概念,反過來“詩學(xué)”概念卻不能涵蓋“文論”,可見“文論”一詞的適用性是很強的。而當(dāng)我們將“文論”這一概念運用于日本傳統(tǒng)文學(xué)的時候,它即可以包括“和歌論”等日本各體文學(xué)論,也可以包括漢詩漢文論,還可以包括像世阿彌的《風(fēng)姿花傳》那樣的文學(xué)論兼藝術(shù)(含戲曲表演等)論。進而,日本近現(xiàn)代的文學(xué)理論與文學(xué)評論,也可以“文論”一詞來統(tǒng)而括之。據(jù)此,筆者將日本的和歌論、連歌論、俳諧論、能樂論、物語論等各體文學(xué)論的相關(guān)文獻,統(tǒng)稱之為“文論”。

我們說漢語中的“文論”這一概念適用于日本,也是因為日本古代文論的源頭就在中國。日本作為文明周邊國,其文論的產(chǎn)生卻較早,成熟也較早,而且能夠自成體系,這與中國文化與文論的直接影響密切相關(guān)。

    

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.stefanvlieger.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號