“那你也得盡快學會,不要總是踩著水底呀。”
“好吧。”羅杰說道。
“羅杰,你不能那樣說,”提提更正道,“你應該說‘遵命,船長’。”
“我經常這么說呀,”羅杰不服氣了,“我對媽媽就這么說呀?!?/p>
“你對船長和大副也得這么說。沒準兒你也得這么稱呼我。不過船上水手就只有我們兩個,所以用不著使用敬語。”
“你還有紙嗎?”蘇珊問。
“只有電報紙的背面?!?/p>
“沒關系,媽媽不會介意我們在上面寫字的?!碧K珊說,“其實就算起風了我們也不能立即出海,得把一切都準備好了之后才能出發(fā)?,F在我們就列一下需要準備的東西?!?/p>
“指南針。”約翰說。
“水壺。”蘇珊說。
“旗子。”提提說,“我自己做一個吧,我還會在上面畫上燕子。”
“帳篷。”這是羅杰說的。
“望遠鏡?!奔s翰又補充了一句。
“鍋、杯子、刀子、叉子、茶葉、糖、牛奶。”蘇珊一邊說,一邊用最快的速度記錄下來。
“哈哈,還有勺子!”羅杰又補充道。
他們一直在不停地想需要帶的東西,偶爾也會卡殼,但是用不了多久他們又會想出新的東西。很快,電報的背面就寫滿了密密麻麻的字。
“我沒有紙了,”約翰說,“連船員合同背面也寫滿了。算了,別寫啦,咱們去問問媽媽能不能拿到船庫的鑰匙?!?/p>
他們到霍利豪威農場的時候,媽媽就站在門口。一看到他們,媽媽馬上用手指做了個不許出聲的手勢。
“噓--維姬睡著啦,進門的時候不要出聲音。晚餐剛剛準備好?!?