科特小學把外語教學作為其辦學特色,開設了法語、西班牙語、中文和日文四門外語課,這在休斯敦市是不多見的,尤其在小學階段就教授中文,更是全市獨一份兒。大多數(shù)美國學生都是沖著它的這個特色來的,從學前班開始,每個人都會選擇一門自己感興趣的外語,充分利用學校的資源,為以后的進一步學習打下基礎。在中文和西班牙語之間猶豫再三,斑媽決定給斑斑選西班牙語。她想,哪怕只是學“你好”、“再見”等幾個西語單詞,也算是會說三門語言了,多牛啊。
科特小學的教室,不是北京那樣按班級分配,一個班一個教室,學生原地不動,老師到處串門。而是一個老師一間教室,門上都寫著老師的名字,上哪位老師的課,學生們就拎著自己的書包去那位老師的教室。
斑斑開學前就得到學校通知,由于她從來沒有學過西班牙語,所以被分在西語B班??墒撬恢繠班的老師是哪位,長什么樣子,教室在哪里,也不知道班里還有誰和自己一樣上B班。她盼望著有同學告訴自己去哪個教室,可是,沒人主動搭理她,他們完全忽略了這里有一個很需要幫助的新同學呀。真不夠意思。快下課了,她豎起耳朵認真地聽,終于聽到從班主任嘴里飛速駛過的“Spanish”(西班牙語)這個詞,看到同學們紛紛提起書包自然地排成一隊快步走出教室,她顧不得多想,也趕緊跟上去插進了隊伍里。
斑斑稀里糊涂地走進教室找個空位坐下,老師開始點名,她從頭到尾都沒有聽到自己的名字,便情不自禁地驚慌起來。老師大概看見了這張陌生的面孔,對著斑斑說了一長句西班牙語。看她一臉茫然不知所云的樣子,老師又用自己有著濃重口音的英語提了個什么問題,她還是沒聽懂。結果老師沒有再跟她費口舌,而是直接開始講課了。
這節(jié)課四十五分鐘,西班牙語和英語都聽不懂,斑斑這才體會到什么叫水深火熱,什么叫如坐針氈,什么叫熱鍋上的螞蟻。各種的難受!離下課還有三十五分鐘,三十分鐘,二十五分鐘,十五分鐘,十分鐘,五分鐘,三分鐘,一分鐘,三十秒,斑斑一秒一秒地在心里數(shù)著,甚至把一秒鐘都掰成了兩瓣來數(shù)。
“Class over!(下課?。?rdquo;隨著老師這一聲宣布,斑斑長長地出了一口氣,如釋重負地抬腳離開這間讓她備受煎熬的教室。
老師等候在門口告訴她,她走錯了教室,上錯了課。那是西班牙語A班的教室,同學們從一年級開始一點一滴學過來,現(xiàn)在已經(jīng)能夠自如地用西語交談。而B班,則是給沒有任何基礎的初學者開設的。