注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)在線閱讀文學(xué)藝術(shù)散文隨筆譯心齋集

譯心齋集

譯心齋集
作 者: 王勣 編著
出版社: 上海交通大學(xué)出版社
叢編項(xiàng): 無(wú)
版權(quán)說(shuō)明: 經(jīng)版權(quán)方授權(quán)連載試讀部分章節(jié),全本請(qǐng)購(gòu)買(mǎi)正版圖書(shū)

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  本書(shū)不拘囿于枯燥的翻譯理論說(shuō)教,而是一本翻譯精選集。本書(shū)作者擔(dān)任大學(xué)英語(yǔ)系講師以來(lái),曾經(jīng)陸續(xù)在各個(gè)主要的英語(yǔ)報(bào)刊雜志和詩(shī)歌會(huì)上發(fā)表翻譯作品。作者在教授大學(xué)英漢翻譯時(shí),無(wú)論是在課堂上,還是在課堂外,總有好學(xué)的學(xué)生向作者請(qǐng)教翻譯的秘訣,他們孜孜不倦的求學(xué)態(tài)度,是作者撰寫(xiě)本書(shū)的動(dòng)力與熱情。本書(shū)由大學(xué)美術(shù)專(zhuān)業(yè)專(zhuān)職老師閆媛媛老師合作插圖,向讀者展現(xiàn)翻譯的畫(huà)面美,讓讀者在圖畫(huà)中體味翻譯的過(guò)程與翻譯的本質(zhì)。本書(shū)除了介紹翻譯的本質(zhì),也詳細(xì)闡述了譯者與讀者的關(guān)系,分文學(xué)翻譯、文化翻譯、科技翻譯、譯人譯事等章節(jié)。希望加強(qiáng)讀者對(duì)語(yǔ)言的本質(zhì)與轉(zhuǎn)換中理性與感性的認(rèn)識(shí),從而提高讀者的語(yǔ)言素養(yǎng),陶冶讀者的審美意識(shí),培養(yǎng)讀者的鑒賞能力。

作者簡(jiǎn)介

  王勣,湖北大學(xué)英語(yǔ)文學(xué)學(xué)士,武漢大學(xué)碩士,現(xiàn)任湖北師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)系專(zhuān)職教師,兼任全國(guó)英語(yǔ)類(lèi)期刊雜志《海外英語(yǔ)》顧問(wèn)。

讀書(shū)推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.stefanvlieger.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)