八四 域外小說(shuō)集——新生乙編
《新生》式的論文既然得在《河南》上邊得到發(fā)表的機(jī)會(huì),還有翻譯這一部分,不久也就以別一種形式發(fā)表,這就是《域外小說(shuō)集》了。但那是己酉年的事,那時(shí)已從伍舍搬在“波之十九號(hào)”居住,在講《小說(shuō)集》之前,我們須得先把遷居的事情以及民報(bào)案說(shuō)明一下。本來(lái)往民報(bào)社聽講,許季茀拉了錢家治同去,那是很有點(diǎn)勉強(qiáng)的,他本來(lái)對(duì)于中國(guó)學(xué)問沒有什么興趣,所以不久就有點(diǎn)生厭了。這一天我們聽講已畢,因?yàn)檎勈裁词拢赜肿铝?,錢家治就很不高興,獨(dú)自先走了。此后就發(fā)生了遷移的問題,他同親戚朱謀先隨搬了出去,我們和許季茀仍在一起,在西片町十號(hào)內(nèi)另外找到了一所房子,便移過(guò)去了。這屋是朝南的,靠東一間是十席,由許君和我居住,西邊一間六席,是魯迅所居,此外是三席一間,作為食堂,門口兩席,下房三席,接著是浴室以及廚房和男女廁所各一間。住的比較舒適了,我的書桌擺在房間的西南角,可以安靜的做一點(diǎn)事,便翻譯些文章,交未生拿去在《民報(bào)》上發(fā)表,有斯諦普虐克的《一文錢》,和克魯泡金的《西伯利亞紀(jì)行》。斯諦普虐克是有名的俄國(guó)革命者,這篇小說(shuō)乃是在本國(guó)游說(shuō)農(nóng)民時(shí)所作,寫地主牧師榨取農(nóng)民,用筆非?;?,選載在英國(guó)伏伊尼支編譯的《俄國(guó)的詼諧》里邊,她是有名的《牛虻》的著者,這也是值得一提的??唆斉萁鸬哪瞧o(jì)行,那是從他的《在英法獄中》選出,登在《民報(bào)》最后這一期上,未及發(fā)行,就被日本政府禁止沒收了。這即是所謂的民報(bào)案了。
《民報(bào)》以前的編輯人用的是章炳麟名義,這時(shí)不知道為了什么緣故,卻換了陶成章,沒有報(bào)告該管官?gòu)d,就要出板了。日本政府這時(shí)是等著機(jī)會(huì)的,因?yàn)橛袧M清政府的要求,想禁止《民報(bào)》,就趁這個(gè)機(jī)會(huì)來(lái)小題大做了,說(shuō)是違反出版法,不但禁止發(fā)刊,而且對(duì)于原編輯人科以罰金一百五十元,如過(guò)限不交,改處懲役,以一元一天折算。民報(bào)社經(jīng)濟(jì)很窘,沒有錢來(lái)付這筆罰款,拖到最后這兩天里,龔未生走來(lái)告訴魯迅,大家無(wú)法可想,恰巧這時(shí)許季茀經(jīng)手替湖北留學(xué)生譯印《支那經(jīng)濟(jì)全書》,經(jīng)管一筆經(jīng)費(fèi),便去和他商量,借用一部分,這才解了這一場(chǎng)危難。為了這件事魯迅對(duì)于孫系的同盟會(huì)很是不滿,特別后來(lái)孫中山叫胡漢民等在法國(guó)復(fù)刊《民報(bào)》,仍從被禁止的那一期從新出起,卻未重印太炎的那一份,更顯示出他們偏狹的態(tài)度來(lái)了。《民報(bào)》的文章雖是古奧,未能通俗,大概在南洋方面難得了解,于宣傳不很適宜,但在東京及中國(guó)內(nèi)地的學(xué)生中間,力量也不小,不過(guò)當(dāng)時(shí)的人不大能夠看到這一點(diǎn)罷了。
《支那經(jīng)濟(jì)全書》為東亞同文會(huì)所編,調(diào)查中國(guó)經(jīng)濟(jì)社會(huì)情形,甚為詳細(xì),湖北留學(xué)生計(jì)畫翻譯出板,其時(shí)張之洞為兩湖總督,贊成其事,撥款籌辦,由許季茀的一個(gè)湖北朋友陳某總管,后來(lái)陳某畢業(yè)回去,托季茀代為管理未了的事情。他因此能夠做了幾件好事,即是代《民報(bào)》墊付罰款,救了太炎的急難,又給魯迅找到校對(duì)的事務(wù),稍為得到一點(diǎn)報(bào)酬。報(bào)酬很有限,但因此魯迅認(rèn)識(shí)了印刷所的人,這完全是偶然的機(jī)會(huì),卻是很有關(guān)系,承印《經(jīng)濟(jì)全書》的是神田印刷所,那里派來(lái)接洽的人很是得要領(lǐng),與魯迅頗說(shuō)得來(lái),所以后來(lái)印《域外小說(shuō)集》,也是叫那印刷所來(lái)承辦的。這時(shí)候有不速之客到來(lái),聽見譯印小說(shuō)的計(jì)畫欣然贊同,慷慨的借墊印刷費(fèi)用,于是《域外小說(shuō)集》也就是《新生》的譯文部分也就完成了。

鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)